Translation of "Ab dem jahr 2014" in English
Ab
dem
Jahr
2014
stehen
250
Buchungen
im
Soll.
From
2014
on,
250
bookings
are
budgeted
for.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
akademischen
Jahr
2014/15
übernimmt
die
Universität
Trient
die
Verwaltung
des
Kurses.
From
the
academic
year
2014/15
the
administrator
of
the
course
is
at
the
Universtity
of
Trento.
ParaCrawl v7.1
Hieran
gemessen
werden
ab
dem
Jahr
2014
alle
ostdeutschen
Regionen
aus
der
Höchstförderung
herausfallen.
On
the
basis
of
these
figures
all
Eastern
German
regions
will
fall
below
the
maximum
funding
ceiling
as
of
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
bestellten
Anlagen
sind
für
eine
Jahresproduktion
von
zehn
Flugzeugen
ab
dem
Jahr
2014
ausgelegt.
The
ordered
lines
are
designed
for
an
annual
production
of
ten
aircraft
from
the
year
2014.
ParaCrawl v7.1
Herr
Barroso,
meiner
Meinung
nach
ist
es
unabdingbar,
dass
Sie
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
erheblichen
Steigerung
ihres
Beitrags
zum
Haushaltsplan
der
Gemeinschaft
ab
dem
Jahr
2014
aufzufordern.
It
is
vital,
in
my
view,
Mr
Barroso,
that
we
see
you
undertake
to
encourage
the
Member
States
to
increase
their
contributions
to
the
Community
budget
substantially
from
2014.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
der
künftigen
Kohäsionspolitik
ab
dem
Jahr
2014
sollten
Projekte
und
Studien
berücksichtigt
werden,
um
Instrumente
zu
schaffen,
mit
denen
das
Potenzial
des
Kulturbereichs,
und
vor
allem
das
der
Kreativbranche,
voll
ausgeschöpft
werden
kann.
Preparation
of
the
future
cohesion
policy,
to
run
from
2014,
should
draw
lessons
from
projects
and
studies
to
design
instruments
which
release
the
full
potential
of
the
cultural
sphere,
and
particularly
that
of
the
creative
industries.
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
nach
dem
31.
Dezember
2013
gilt
der
Betrag
als
bestätigt,
wenn
er
für
diese
Phase
mit
dem
ab
dem
Jahr
2014
geltenden
Finanzrahmen
vereinbar
ist.
For
the
period
following
31
December
2013,
the
amount
shall
be
deemed
to
be
confirmed
if
it
is
consistent
for
this
phase
with
the
financial
framework
in
force
for
the
period
commencing
in
2014.
TildeMODEL v2018
Ab
dem
Jahr
2014,
d.
h.
dem
Jahr
nach
der
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits,
unterliegen
die
Niederlande
der
präventiven
Komponente
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
und
sollten
sich
in
einem
angemessenen
Tempo
ihrem
mittelfristigen
Ziel
nähern,
und
zwar
auch
durch
die
Einhaltung
des
Ausgabenrichtwertes,
und
sollten —
im
Einklang
mit
Artikel 2
Absatz 1a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1464/97
vom
7. Juli
1997 —
ausreichende
Fortschritte
bei
der
Einhaltung
des
Schuldenstandskriteriums
erzielen.
In
that
context,
it
appears
that
there
is
currently
an
emerging
gap
of
0,5
%
of
GDP
relative
to
the
required
adjustment
of
the
structural
balance
towards
the
medium-term
budgetary
objective
(MTO)
in
2014,
suggesting
that
there
is
a
need
to
reinforce
the
budgetary
measures
in
order
to
ensure
full
compliance
with
the
preventive
arm
of
the
Stability
and
Growth
Pact
in
view
of
the
emerging
risk
of
a
significant
deviation
from
the
required
adjustment
path.
DGT v2019
Aufgrund
des
Beschlusses
2012/419/EU
des
Europäischen
Rates
vom
11.
Juli
2012
zur
Änderung
des
Status
von
Mayotte
gegenüber
der
Europäischen
Union
[5]
ab
dem
Jahr
2014
werden
die
jährlichen
Emissionszuweisungen
an
Frankreich
ab
2014
unter
Berücksichtigung
der
relevanten
aktualisierten
Treibhausgasemissionen
berechnet.
Given
the
adoption
by
the
European
Council
of
the
Decision
2012/419/EU
of
11
July
2012
amending
the
status
of
Mayotte
with
regard
to
the
European
Union
[5]
as
of
2014,
the
annual
emission
allocations
for
France
as
of
2014
are
calculated
by
taking
into
account
the
relevant
reviewed
greenhouse
gas
emissions.
DGT v2019
Die
neuen
Mitgliedstaaten,
die
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
anwenden,
können
bis
zum
1.
August
2009,
bis
zum
1.
August
2010,
bis
zum
1.
August
2011,bis
zum
1.
September
2012
oder
bis
zum
1.
Februar
2014
beschließen,
ab
dem
auf
diesen
Beschluss
folgenden
Jahr
oder
im
Falle
eines
bis
zum
1.
Februar
2014
getroffenen
Beschlusses
ab
dem
Jahr
2014
bis
zu
10
%
ihrer
nationalen
Obergrenzen
gemäß
Artikel
40
zu
verwenden,
um
Betriebsinhabern
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
und
im
Einklang
mit
Titel
III
Kapitel
5
eine
Stützung
zu
gewähren,
wie
diese
jeweils
auf
sie
anwendbar
ist."
The
new
Member
States
applying
the
single
area
payment
scheme
may
decide,
by
1
August
2009,
by
1
August
2010,
by
1
August
2011,
by
1
September
2012
or
by
1
February
2014,
to
use,
from
the
year
following
that
decision,
or
in
the
case
of
a
decision
taken
by
1
February
2014,
from
the
year
2014,
up
to
10
%
of
their
national
ceilings
referred
to
in
Article
40
to
grant
support
to
farmers
as
set
out
in
Article
68(1)
and
in
accordance
with
Chapter
5
of
Title
III,
as
applicable
to
them.".
DGT v2019
Der
für
den
Zeitraum
nach
dem
31.
Dezember
2013
vorgesehene
Betrag
gilt
als
bestätigt,
wenn
er
für
diese
Phase
dem
ab
dem
Jahr
2014
geltenden
Finanzrahmen
entspricht.
For
the
period
following
31
December
2013,
the
amount
shall
be
deemed
to
be
confirmed
if
it
is
consistent
for
this
phase
with
the
financial
framework
in
force
for
the
period
commencing
in
2014.
DGT v2019
Zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
Umsetzung
des
Europäischen
Erdbeobachtungsprogramms
(GMES),
das
für
die
Überwachung
von
Land,
See,
Atmosphäre,
Luftqualität
und
Klimawandel
sowie
für
Notfalleinsätze
und
die
Sicherheit
bestimmt
ist
und
ab
dem
Jahr
2014
voll
einsatzbereit
sein
soll;
Implement
with
Member
States
the
European
Earth
Monitoring
Programme
(GMES)
which
is
designed
for
land,
ocean,
atmosphere,
air
quality
and
climate
change
monitoring,
as
well
as
emergency
response
and
security,
with
the
objective
to
become
fully
operational
from
2014;
TildeMODEL v2018
In
Form
der
Basisprämienregelung
wird
ab
dem
Jahr
2014
eine
EU-weit
einheitliche
Regelung
an
die
Stelle
der
Betriebsprämienregelung
und
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
treten.
A
single
scheme
across
the
EU,
the
basic
payment
scheme,
replaces
the
Single
Payment
Scheme
and
the
Single
Area
Payment
Scheme
as
from
2014.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
beabsichtigt,
ab
dem
Jahr
2014
ein
zweiwöchiges
Austauschprogramm
für
neu
ernannte
Richter
und
Staatsanwälte
einzuführen.
The
European
Commission
aims
to
initiate
a
two-week
exchange
programme
for
new
judges
and
prosecutors
from
2014
onwards.
TildeMODEL v2018
Mit
starken
negativen
Auswirkungen
(Verkauf
von
den
Anforderungen
genügenden
Schmalspurzugmaschinen
wäre
möglich,
Gewinneinbußen,
fortgesetzte
Verwendung
alter
Zugmaschinen)
ist
ab
dem
Jahr
2014
-
wahrscheinlich
in
einem
noch
größeren
Ausmaß
als
bei
Option
1
–
zu
rechnen.
Strong
negative
impacts
(impossibility
to
sell
compliant
NTTs,
loss
of
revenues,
continued
use
of
old
tractors)
can
be
expected
as
of
2014,
probably
in
an
even
larger
extent
than
under
Option
1.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Möglichkeiten
der
durch
Galileo
verbesserten
Satellitennavigation
ab
dem
Jahr
2014
nutzen
können.
This
means
that
Europeans
will
be
able
to
exploit
the
opportunities
of
enhanced
satellite
navigation
provided
by
Galileo
in
2014.
TildeMODEL v2018
Lewandowksi
möchte
der
Veröffentlichung
zum
zukünftigen
EU-Haushalt
ab
dem
Jahr
2014
nicht
vorgreifen,
in
der
die
Kommission
dann
ihre
Präferenzen
bekanntgeben
wird.
Lewandowski
does
not
want
to
anticipate
the
publication
on
the
future
EU
budget
from
2014,
in
which
the
Commission
will
state
its
preferences.
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
arbeiten
wir
daran,
die
den
europäischen
Richtlinien
entsprechende
DIN
EN
1090
zu
implementieren,
die
in
Italien
ab
dem
Jahr
2014
für
alle
Metallkonstruktionen
obligatorisch
wird.
In
addition,
we
are
implementing
the
UNI
EN
1090
standard,
which
is
compulsory
for
any
metal
structure
since
2014
in
Italy
in
compliance
with
the
European
standards.
CCAligned v1
Nach
Abschluss
der
beiden
Bauabschnitte
werden
sich
die
Produktionsanlagen
ab
dem
Jahr
2014
auf
dem
neuesten
Stand
der
Technik
befinden
und
auch
in
Sachen
Umweltschutz
zukunftsfähig
sein.
Once
the
two
construction
stages
are
completed
in
2014,
the
production
facilities
will
be
able
to
boast
state-of-the-art
technology
and
offer
an
environmental
protection
concept
that's
fit
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Eine
Initiative
der
Europäischen
Union
gibt
vor,
dass
Unternehmen
ab
dem
Jahr
2014
unsignierte
Rechnungen
elektronisch
versenden
dürfen.
An
initiative
of
the
European
Union
will
allow
companies
to
send
electronic
invoices
without
a
signature
starting
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
in
der
dritten
Projektionswelle
auf
die
in
Folge
der
Wirtschaftskrise
zunehmende
Zuwanderung
nach
Deutschland
reagiert
und
eine
Nettozuwanderung
von
200
000
Personen
ab
dem
Jahr
2020
unterstellt
(vormals
100.000
Personen
ab
dem
Jahr
2014).
In
addition
to
this,
the
third
projection
wave
responds
to
the
increasing
migration
to
Germany
due
to
the
economic
crisis
with
the
assumption
of
a
net
in
migration
of
200,000
individuals
from
2020
onwards
(previously
100,000
individuals
from
2014).
ParaCrawl v7.1
Das
Ecologic
Institut
trägt
mit
einer
Vielzahl
von
Forschungsprojekten,
die
zum
Beispiel
durch
das
7.
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
technologische
Entwicklung
(RP7)
und
ab
dem
Jahr
2014
Horizont
2020
gefördert
werden,
zur
Erreichung
dieses
Ziels
bei.
Ecologic
Institutes
contributes
to
this
goal
through
a
range
of
research
projects,
especially
under
the
Seventh
Framework
Programme
for
Research
and
Technical
Development
(FP7)
and
starting
in
2014
the
new
research
programme
Horizon
2020.
ParaCrawl v7.1
Unmittelbar
nach
dem
Aufruf
wurde
das
erste
Projekt
von
der
OLACEFS
unterbreitet,
das
sich
mit
der
Unterstützung
der
Umsetzung
von
fachlichen
Prüfungsnormen
in
Lateinamerika
ab
dem
Jahr
2014
befasst.
Upon
launch,
the
first
proposal
was
immediately
submitted
by
OLACEFS,
seeking
support
for
the
rollout
of
the
professional
audit
standards
in
Latin
America
from
2014
going
forward.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Erstberechnung
der
Erwerbstätigenzahl
für
den
Berichtsmonat
Juni
2018
wurden
im
Rahmen
der
turnusmäßigen
Überarbeitung
der
Ergebnisse
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
auch
die
vorläufigen
monatlichen,
vierteljährlichen
und
jährlichen
Ergebnisse
zur
Erwerbstätigkeit
ab
dem
Jahr
2014
neu
berechnet.
In
addition
to
calculating
first
employment
data
for
the
reference
month
of
June
2018,
the
provisional
monthly,
quarterly
and
annual
employment
results
were
recalculated
from
2014
as
part
of
the
regular
revision
of
national
accounting
results.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
neuen
Produktionslinie
werden
schon
zum
Ende
diesen
Jahres
mehr
als
2
Mio.
hochqualitative
Premiumreifen
hergestellt
werden,
darunter
Winterreifen,
und
es
ist
geplant
ab
dem
Jahr
2014
eine
Produktionszahl
von
4
Mio.
Reifen
pro
Jahr
in
diesem
Projekt
zu
erreichen.
Taking
the
new
line
launch,
the
JV
will
produce
over
2
million
high-quality
premium
tyres
including
the
winter
ones
by
the
end
of
the
year
and
4
million
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Vakuumtechnik
von
Oerlikon
Leybold
Vacuum
wird
in
der
Serienproduktion
des
Display-Herstellers
ab
dem
Jahr
2014
für
Anwendungen
wie
etwa
Bedampfung,
Dünnschicht-Einhüllung
und
Transport
eingesetzt.
Starting
in
2014,
Oerlikon
Leybold’s
vacuum
technology
will
be
used
in
the
display
manufacturer’s
standard
production
for
applications
including
vaporization,
thin-film
wrapping
and
transportation.
ParaCrawl v7.1
Das
Staatssekretariat
für
Bildung,
Forschung
und
Innovation
(SBFI)
und
die
ch
Stiftung
für
eidgenössische
Zusammenarbeit
haben
für
die
Schweiz
eine
Übergangslösung
für
Erasmus+
ab
dem
akademischen
Jahr
2014/15
erarbeitet.
The
State
Secretariat
for
Education,
Research
and
Innovation
has
thus
from
the
academic
year
2014/15
onwards,
implemented
an
interim
solution.
ParaCrawl v7.1