Translation of "Ab 30" in English
Die
Gemeinschaft
hat
die
Befischung
dieses
Bestands
ab
dem
30.
März
2004
verboten.
The
Community
has
prohibited
fishing
for
this
stock
from
30
March
2004.
DGT v2019
Deutschland
hat
die
Befischung
dieses
Bestands
ab
dem
30.
Juni
2004
verboten.
Germany
has
prohibited
fishing
for
this
stock
from
30
June
2004.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
ersten
Stufe
kommt
es
ab
dem
30
.
The
first
step
towards
establishing
the
single
list
will
come
into
force
on
30
May
2005
.
ECB v1
Der
heute
gefasste
Beschluss
gilt
für
alle
Einfuhren
rückwirkend
ab
dem
30.
Januar.
All
Member
States
and
the
UK
have
done
so.
Today's
decision
takes
effect
retroactively
from
30
January.
ELRC_3382 v1
Sie
wenden
diese
Rechtsvorschriften
ab
dem
30.
Juni
1998
an.
They
shall
apply
these
provisions
as
from
30
June
1998.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Entscheidung
gilt
für
ab
dem
30.
April
2001
zertifizierte
spezifiziert
pathogenfreie
Eier.
This
Decision
shall
apply
for
specified
pathogen
free
eggs
certified
as
from
30
April
2001.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
wenden
diese
Vorschriften
ab
dem
30.
Oktober
2006
an.
Member
States
shall
apply
these
provisions
from
30
October
2006.
JRC-Acquis v3.0
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
30.
Juni
1998
an.
They
shall
apply
these
provisions
as
from
30
June
1998.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
30
ist
ab
dem
30.
April
2004
anwendbar.
The
provisions
of
Article
30
are
applicable
from
30
April
2004.
JRC-Acquis v3.0
Sie
wenden
diese
Rechtsvorschriften
spätestens
ab
dem
30.
Juni
2003
an.
They
shall
apply
these
provisions
by
at
the
latest
30
June
2003.
JRC-Acquis v3.0
Sie
wenden
diese
Rechtsvorschriften
ab
dem
30.
Juni
2004
an.
They
shall
apply
these
provisions
by
30
June
2004
at
the
latest.
JRC-Acquis v3.0
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
dem
30.
Juni
2004
an.
They
shall
apply
these
provisions
as
from
30
June
2004.
JRC-Acquis v3.0
Sie
wenden
diese
Bestimmungen
spätestens
ab
30.
Juni
1989
an.
They
shall
apply
those
measures
by
30
June
1989
at
the
latest.
JRC-Acquis v3.0
Sie
wenden
diese
Rechtsvorschriften
ab
dem
30.
Juni
2003
an.
They
shall
apply
these
provisions
as
from
30
June
2003.
JRC-Acquis v3.0
Ab
dem
30.
März
2008
wurden
die
beiden
letztgenannten
Beihilfemaßnahmen
eingestellt.
As
of
30
March
2008,
the
two
latter
state
aid
measures
have
ceased.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
dem
30.
April
2016
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
30
April
2016.
DGT v2019
Die
Anträge
können
ab
dem
30.
Oktober
2007
gestellt
werden.
Applications
may
be
submitted
as
from
the
30
October
2007.
DGT v2019
Die
Artikel
5
bis
8
gelten
ab
dem
30.
Juni
2008;
Articles
5
to
8
shall
apply
from
30
June
2008;
DGT v2019
Titel
V
Kapitel
III
gilt
ab
dem
30.
Juni
2008;
Chapter
III
of
Title
V
shall
apply
from
30
June
2008;
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
spätestens
ab
dem
30.
September
2007
an.
They
shall
apply
those
provisions
by
30
September
2007
at
the
latest.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Rechtsvorschriften
ab
dem
30.
Juni
2012
an.
They
shall
apply
those
measures
from
30
June
2012.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
dem
30.
April
2011
an.
They
shall
apply
those
measures
from
30
April
2011.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
dem
30.
November
2013
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
30
November
2013.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Rechtsvorschriften
ab
dem
30.
September
2012
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
30
September
2012.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
dem
30.
Juni
2011
an.
They
shall
apply
those
measures
from
30
June
2011.
DGT v2019
Ich
warte
ab
17
Uhr
30
auf
sie,
solange
wie
nötig.
I'll
wait
from
5:30
until
you
come.
OpenSubtitles v2018