Translation of "Zeitalter der aufklärung" in English
Die
theologischen
Leitlinien
der
Shaker
spiegeln
philosophische
Strömungen
aus
dem
Zeitalter
der
Aufklärung.
The
end
of
the
Civil
War
brought
large
changes
to
the
Shaker
communities.
Wikipedia v1.0
Dies
soll
das
goldene
Zeitalter
der
Aufklärung
werden.
This
will
become
the
golden
age
of
learning.
OpenSubtitles v2018
Geheimfächer
sind
ein
Teil
der
Schreinerei
seit
dem
Zeitalter
der
Aufklärung.
Secret
compartments
have
been
a
part
of
cabinet-making
since
the
Age
of
Enlightenment.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
an
Traditionen
vor
unserem
Zeitalter
der
Aufklärung.
It
is
a
reminder
of
traditions
that
predate
our
age
of
enlightenment.
OpenSubtitles v2018
Unter
Friedrichs
Einfluß
erreichte
das
Zeitalter
der
Aufklärung
Deutschland.
Under
the
influence
of
Frederick
the
Great,
the
ideas
of
the
Age
of
Enlightenment
reached
Germany.
ParaCrawl v7.1
Unter
seinem
Einfluß
erreichte
das
Zeitalter
der
Aufklärung
Deutschland.
Under
his
influence,
the
ideas
of
the
Age
of
Enlightenment
reached
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeitalter
der
Aufklärung
ist
in
der
Dunkelheit
der
anderen.
The
Age
of
Enlightenment
is
in
the
dark
of
others.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
britischer
Autor,
der
im
Zeitalter
der
Aufklärung
aktiv
war.
He
was
a
British
writer
who
was
active
during
the
Enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Wir
befinden
uns
mittlerweile
im
Zeitalter
der
Aufklärung.
We
are
now
in
the
age
of
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Das
18.
Jahrhundert
wird
auch
das
Zeitalter
der
Aufklärung
genannt.
The
18th
century
is
also
known
as
the
Age
of
the
Enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Im
Zeitalter
der
Aufklärung
wurde
die
Rettung
des
Waldes
eingeleitet.
The
Age
of
Enlightenment
saw
the
dawn
of
rescue
actions
in
forests.
ParaCrawl v7.1
Im
Zeitalter
der
Aufklärung
wurden
die
Krippen
aus
den
Klöstern
und
Kirchen
verbannt.
During
the
Age
of
Enlightenment,
the
nativity
scenes
were
banned
from
churches
and
monasteries.
ParaCrawl v7.1
Renaissance
und
Reformation
leiteten
das
Zeitalter
der
Aufklärung
ein.
Renaissance
and
reformation
started
the
age
of
Enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Je
weiter
das
Zeitalter
der
Aufklärung
vorangeschritten
war,
desto
weniger
differenziert
wurde
Gundling
beurteilt.
The
more
the
Age
of
Enlightenment
progressed,
the
less
Gundling's
work
was
held
in
esteem.
Wikipedia v1.0
Seit
dem
Zeitalter
der
Aufklärung
streben
die
wissenschaftliche
Lehre
und
die
ethische
Lehre
immer
weiter
auseinander.
Since
the
Enlightenment,
we
have
seen
a
gradual
separation
of
scientific
discourse
and
ethical
discourse.
EUbookshop v2
Im
Zeitalter
der
Aufklärung
bezeichnete
das
Adjektiv
volkstümlich
meist
die
Kulturleistungen
ungebildeter
Deutscher
sowie
das
Populäre.
In
the
Age
of
Enlightenment
the
adjective
volkstümlich
usually
meant
the
cultural
achievements
of
uneducated
Germans
as
well
as
popular
culture.
WikiMatrix v1
Das
Museum
als
gesellschaftliches
Phänomen
hat
seinen
Ursprung
im
Zeitalter
der
Aufklärung
im
18.
Jahrhundert.
The
museum
as
a
social
phenomenon
owes
its
origins
to
the
Age
of
Enlightenment
in
the
18th
century.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeitalter
der
Aufklärung
war
es,
das
ein
„Königreich
der
Künste“
schuf.
It
was
the
Age
of
Enlightenment
that
created
a
„kingdom
of
the
arts“.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeitalter
der
Aufklärung
kommt
auf
Touren,
weite
Teile
der
Welt
sind
noch
unentdeckt.
The
Age
of
Enlightenment
was
picking
up
momentum,
while
large
parts
of
the
world
remained
unexplored.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeitalter
der
Aufklärung
hat
eine
ganze
Reihe
von
Wissenschaftlern,
Denkern
und
Künstlern
hervorgebracht.
The
Age
of
the
Enlightenment
has
opened
the
road
to
various
scientists,
thinkers
and
the
people
of
art.
ParaCrawl v7.1
Das
18.
Jahrhundert
wirkte
sich
als
Zeitalter
der
Aufklärung
auch
auf
das
Ordensleben
aus.
The
18th
century,
the
era
of
the
Enlightment
also
influenced
the
life
of
the
monasteries.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
der
Frühen
Neuzeit
wird
weitgehend
übereinstimmend
mit
der
Französischen
Revolution
(1789–1799)
angesetzt,
die
zugleich
das
Zeitalter
der
Aufklärung
abschließt.
Historians
typically
date
the
end
of
the
early
modern
period
when
the
French
Revolution
of
the
1790s
began
the
"modern"
period.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
war
Edinburgh
ein
führendes
Zentrum
im
europäischen
Zeitalter
der
Aufklärung
und
eine
der
wichtigsten
Ausbildungsstätten
des
gesamten
Kontinents.
By
the
18th
century
Edinburgh
was
a
leading
centre
of
the
European
Enlightenment
(see
Scottish
Enlightenment).
Wikipedia v1.0
Wenn
wir
wirklich
am
Ende
jener
historischen
Epoche
stehen,
die
1789
begann,
kehren
wir
dann
ins
Zeitalter
der
Aufklärung
zurück?
If
we
are
really
at
the
end
of
the
historical
epoch
that
began
in
1789,
will
we
be
returned
to
the
Age
of
Enlightenment?
News-Commentary v14
Dabei
handelte
es
sich
einerseits
um
liberale
und
reformerische
Vereinigungen,
die
dem
Selbstbewusstsein
des
aufstrebenden
Bürgertums
im
Zeitalter
der
Aufklärung
entsprachen,
wie
etwa
den
Ancient
Order
of
Druids.
He
states
that
these
"terrified
our
soldiers
who
had
never
seen
such
a
thing
before..."
The
courage
of
the
Romans,
however,
soon
overcame
such
fears,
according
to
the
Roman
historian;
the
Britons
were
put
to
flight,
and
the
sacred
groves
of
Mona
were
cut
down.
Wikipedia v1.0
Weißt
du,
damals
im
Zeitalter
der
Aufklärung,
haben
die
Motherfucker
Schach
als
ein
Mittel
der
Selbstverbesserung
benutzt,
weil
es
damals
noch
keine
Tony
Robbins-DVDs
gab.
You
know,
back
in
the
Age
of
Enlightenment,
motherfuckers
used
chess
as
a
means
of
self-improvement,
'cause
there
wasn't
no
Tony
Robbins
DVDs
back
then.
OpenSubtitles v2018
Die
moderne
Bewegung
hat
seine
Wurzeln
im
Zeitalter
der
Aufklärung
und
wetteiferte
mit
der
traditionellen
Kunst,
um
mit
neuen
Ideen
zu
experimentieren.
The
modernist
movement
has
its
roots
in
the
age
of
enlightenment
and
strives
to
put
aside
traditional
art
to
experiment
with
new
ideas.
OpenSubtitles v2018