Translation of "Wissenschaftler" in English
Gleichwohl
äußern
einige
Wissenschaftler
den
einen
oder
anderen
Vorbehalt.
Some
scientists
nevertheless
express
qualified
doubts
over
it.
Europarl v8
Außerdem
sollten
in
der
ERI
auch
junge
Wissenschaftler
ausgebildet
werden.
The
ERI
should
also
serve
to
train
young
scientists.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Beispiele
dafür,
daß
sich
Wissenschaftler
und
Techniker
geirrt
haben.
There
are
many
examples
of
scientists
and
technologists
being
in
error.
Europarl v8
Sehr
viele
Menschen
und
viele
Wissenschaftler
haben
ihre
Einwände
zum
Ausdruck
gebracht.
Very
many
people
and
many
scientists
have
expressed
their
opposition.
Europarl v8
In
meiner
Gemeinde
sagt
man:
zwei
Wissenschaftler,
zwei
Meinungen.
Where
I
come
from,
it
goes,
"two
scientists,
two
opinions"
.
Europarl v8
Es
ist
eine
wirkliche
Infamie,
und
die
Wissenschaftler
dort
wissen
das.
It
is
pure
scandal
mongering
and
the
scientists
there
know
that.
Europarl v8
I
habe
ihm
zugehört,
wie
er
Wissenschaftler
mit
Vorwürfen
überhäuft.
I
have
listened
to
him
heaping
blame
on
scientists.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
die
Wissenschaftler
setzen
immer
mehr
der
Gesellschaft
die
ethischen
Grenzen.
On
the
contrary,
increasingly
it
is
the
scientists
who
are
setting
the
ethical
boundaries
for
society.
Europarl v8
Wissenschaftler
sind
sich
da
vollkommen
einig.
Researchers
are
entirely
unanimous
on
this.
Europarl v8
Im
Juli
bestätigten
Wissenschaftler,
dass
der
Bestand
sicher
über
den
Vorsorgegrenzwerten
lag.
Last
July,
scientists
confirmed
that
the
stock
was
safely
above
precautionary
limits.
Europarl v8
Immer
mehr
Wissenschaftler
treten
an
die
Öffentlichkeit
und
stellen
die
Klima-Orthodoxie
in
Frage.
More
and
more
scientists
are
going
public
to
challenge
climate
orthodoxy.
Europarl v8
Daher
ist
es
nur
gerechtfertigt,
dass
russische
Wissenschaftler
an
diesem
Programm
teilnehmen.
It
is,
therefore,
justified
that
Russian
scientists
participate
in
the
programme.
Europarl v8
Die
"Champalimaud
Foundation"
wird
weltberühmte
Wissenschaftler
nach
Portugal
und
Europa
locken.
The
Champalimaud
Foundation
will
attract
world-renowned
scientists
to
Portugal
and
Europe.
Europarl v8
Die
Fänge
übersteigen
ganz
offenkundig
die
Empfehlungen
der
Wissenschaftler.
Catches
are
clearly
exceeding
the
recommendations
made
by
the
scientists.
Europarl v8
Vor
diesem
Dilemma
stehen
Forscher,
Wissenschaftler
und
Erfinder
in
der
Europäischen
Union.
That
is
the
dilemma
facing
researchers,
scientists
and
inventors
in
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
sechzehn
Wissenschaftler
wurden
aus
den
meisten
Mitgliedstaaten
herangezogen.
These
sixteen
scientists
are
drawn
from
most
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Wissenschaftler
bewerten
die
Risiken
und
die
Politik
verwaltet
die
Risiken.
Scientists
evaluate
the
risk
and
the
political
decision-makers
manage
the
risk.
Europarl v8
Wir
haben
die
Wissenschaftler,
die
Forschungseinrichtungen
und
die
wissenschaftliche
Kompetenz.
We
have
the
scientists,
the
research
establishments
and
the
scientific
capability.
Europarl v8
Unsere
Wissenschaftler
und
Unternehmer
beobachten
das
sehr
aufmerksam.
Our
scientists
and
entrepreneurs
are
watching
intently.
Europarl v8
Deshalb
müssen
sich
unsere
Wissenschaftler
in
dieser
Frage
zusammentun
und
eine
Lösung
finden.
Therefore,
we
need
our
scientists
to
get
their
heads
together
on
this
and
resolve
it.
Europarl v8
Hierin
sollten
sowohl
Fischer
als
auch
Wissenschaftler
einbezogen
werden.
This
evidence
should
involve
fishermen
as
well
as
scientists.
Europarl v8
Heute
kann
kein
Wissenschaftler
mehr
im
Elfenbeinturm
forschen.
The
time
is
past
when
researchers
could
sit
in
their
ivory
towers.
Europarl v8
In
dem
Programmteil
"Menschen"
stehen
die
Wissenschaftler
im
Mittelpunkt.
The
next
chapter
is
entitled
'People'
and
centres
on
scientists.
Europarl v8
Jeder
Wissenschaftler
gibt
zu,
dass
das
wahr
ist.
Any
scientist
will
admit
that
this
is
true.
Europarl v8
Die
Kommission
beruft
sich
auf
eine
neuere
Einschätzung
spanischer
Wissenschaftler.
The
Commission
states
that
there
was
a
more
recent
assessment
by
Spanish
scientists.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
können
wir
unsere
Wissenschaftler
und
Technologen
halten.
It
allows
us
to
retain
our
scientists
and
our
technologists.
Europarl v8
Wir
sollten
auf
die
Wissenschaftler
hören
und
nicht
die
Gerüchteküche.
It
is
time
to
listen
to
the
scientists
and
not
the
scaremongers.
Europarl v8