Translation of "Vergleichen" in English
Das
heutige
Litauen
mit
der
Sowjetunion
zu
vergleichen,
ist
einfach
unbegreiflich.
Comparing
today's
Lithuania
with
the
Soviet
Union
is
simply
incomprehensible.
Europarl v8
Natürlich
kann
man
uns
nicht
mit
den
nationalen
Parlamenten
vergleichen.
But
of
course
we
cannot
be
compared
to
national
parliaments.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihre
Erkenntnisse
mit
denen
ihrer
internationalen
Partner
vergleichen.
The
Commission
will
compare
its
findings
with
those
of
one
of
its
international
partners.
Europarl v8
Hier
vergleichen
sie
die
Wirkstoffe
derselben
Medizin
verschiedener
Unternehmen
im
In-
und
Ausland.
Here
they
compare
the
active
ingredients
of
the
same
medicine
from
different
companies
at
home
and
abroad.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
einfach
zwei
Beträge
miteinander
zu
vergleichen.
Comparing
only
two
amounts
if
not
good
enough.
Europarl v8
Diese
Angaben
sind
mit
der
voraussichtlichen
Entwicklung
der
Strompreise
zu
vergleichen.
These
figures
must
now
be
compared
with
the
anticipated
evolution
of
electricity
prices.
DGT v2019
Wenn
Sie
die
beiden
Papiere
vergleichen,
ist
da
ein
großer
Unterschied!
If
you
compare
both
papers,
there
is
a
huge
difference.
Europarl v8
Asylsuchende
sind
nicht
mit
illegalen
Einwanderern
zu
vergleichen.
Asylum
seekers,
however,
are
not
comparable
to
illegal
immigrants.
Europarl v8
Wir
müssen
klar
sehen,
was
wir
innerhalb
der
Europäischen
Union
eigentlich
vergleichen.
We
need
to
look
at
what
we
are
comparing
across
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
würde
die
Frauenquote
mit
Antibiotika
vergleichen.
I
can
compare
the
use
of
quotas
with
antibiotics.
Europarl v8
Die
hier
bestehenden
Probleme
lassen
sich
jedoch
nicht
miteinander
vergleichen.
But
in
this
case,
the
problems
are
not
comparable.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Not
kann
man
nicht
messen
und
nicht
quantitativ
vergleichen.
Mr
President,
distress
cannot
be
measured
or
compared
quantitatively.
Europarl v8
Man
sollte
bitteschön
nicht
Äpfel
und
Birnen
miteinander
vergleichen!
Please
do
not
fall
into
the
trap
of
comparing
apples
and
oranges.
Europarl v8
Es
ist
von
Hexerei
die
Rede,
von
den
Vergleichen
zur
Luftfahrt.
There
is
talk
of
witchcraft,
and
there
are
comparisons
with
the
aviation
sector.
Europarl v8
Das
Verhältnis
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Kommission
läßt
sich
damit
vergleichen.
The
relationship
between
the
European
Parliament
and
the
Commission
can
be
compared
to
this.
Europarl v8
Das
vergleichen
Sie
nun
mit
den
57
%
für
Zigaretten.
You
have
to
compare
that
with
the
57
%
for
cigarettes.
Europarl v8
Die
induzierte
Stromdichte
lässt
sich
dann
mit
dem
entsprechenden
Expositionsgrenzwert
vergleichen.
The
induced
current
density
can
then
be
compared
with
the
appropriate
exposure
limit
value.
DGT v2019
Die
beiden
Politiken
zu
vergleichen
ist
ein
großer
Fehler.
Comparing
the
two
policies
is
a
serious
mistake.
Europarl v8
Wir
können
eine
Dachorganisation
nicht
mit
Organisationen
vergleichen,
die
einzeln
arbeiten.
We
cannot
compare
an
umbrella
organisation
with
organisations
that
work
individually.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
vor
simplifizierenden
Vergleichen
warnen.
Nonetheless,
I
would
caution
against
simplistic
comparisons.
Europarl v8
Vergleichen
Sie
die
Datenlage
der
USA
mit
der
Datenlage
der
Europäischen
Union!
Compare
the
data
situation
in
the
USA
with
the
data
situation
in
the
European
Union.
Europarl v8
Beide
lassen
sich
nicht
miteinander
vergleichen.
The
two
cannot
be
compared.
Europarl v8
Wer
will
denn
das
noch
vergleichen?
Who
would
try
to
make
a
comparison?
That
is
the
way
of
things
in
many
other
cases,
too.
Europarl v8