Translation of "Vergleichen" in English

Das heutige Litauen mit der Sowjetunion zu vergleichen, ist einfach unbegreiflich.
Comparing today's Lithuania with the Soviet Union is simply incomprehensible.
Europarl v8

Natürlich kann man uns nicht mit den nationalen Parlamenten vergleichen.
But of course we cannot be compared to national parliaments.
Europarl v8

Die Kommission wird ihre Erkenntnisse mit denen ihrer internationalen Partner vergleichen.
The Commission will compare its findings with those of one of its international partners.
Europarl v8

Hier vergleichen sie die Wirkstoffe derselben Medizin verschiedener Unternehmen im In- und Ausland.
Here they compare the active ingredients of the same medicine from different companies at home and abroad.
Europarl v8

Es genügt nicht, einfach zwei Beträge miteinander zu vergleichen.
Comparing only two amounts if not good enough.
Europarl v8

Diese Angaben sind mit der voraussichtlichen Entwicklung der Strompreise zu vergleichen.
These figures must now be compared with the anticipated evolution of electricity prices.
DGT v2019

Wenn Sie die beiden Papiere vergleichen, ist da ein großer Unterschied!
If you compare both papers, there is a huge difference.
Europarl v8

Asylsuchende sind nicht mit illegalen Einwanderern zu vergleichen.
Asylum seekers, however, are not comparable to illegal immigrants.
Europarl v8

Wir müssen klar sehen, was wir innerhalb der Europäischen Union eigentlich vergleichen.
We need to look at what we are comparing across the European Union.
Europarl v8

Ich würde die Frauenquote mit Antibiotika vergleichen.
I can compare the use of quotas with antibiotics.
Europarl v8

Die hier bestehenden Probleme lassen sich jedoch nicht miteinander vergleichen.
But in this case, the problems are not comparable.
Europarl v8

Herr Präsident, Not kann man nicht messen und nicht quantitativ vergleichen.
Mr President, distress cannot be measured or compared quantitatively.
Europarl v8

Man sollte bitteschön nicht Äpfel und Birnen miteinander vergleichen!
Please do not fall into the trap of comparing apples and oranges.
Europarl v8

Es ist von Hexerei die Rede, von den Vergleichen zur Luftfahrt.
There is talk of witchcraft, and there are comparisons with the aviation sector.
Europarl v8

Das Verhältnis zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission läßt sich damit vergleichen.
The relationship between the European Parliament and the Commission can be compared to this.
Europarl v8

Das vergleichen Sie nun mit den 57 % für Zigaretten.
You have to compare that with the 57 % for cigarettes.
Europarl v8

Die induzierte Stromdichte lässt sich dann mit dem entsprechenden Expositionsgrenzwert vergleichen.
The induced current density can then be compared with the appropriate exposure limit value.
DGT v2019

Die beiden Politiken zu vergleichen ist ein großer Fehler.
Comparing the two policies is a serious mistake.
Europarl v8

Wir können eine Dachorganisation nicht mit Organisationen vergleichen, die einzeln arbeiten.
We cannot compare an umbrella organisation with organisations that work individually.
Europarl v8

Ich möchte jedoch vor simplifizierenden Vergleichen warnen.
Nonetheless, I would caution against simplistic comparisons.
Europarl v8

Vergleichen Sie die Datenlage der USA mit der Datenlage der Europäischen Union!
Compare the data situation in the USA with the data situation in the European Union.
Europarl v8

Beide lassen sich nicht miteinander vergleichen.
The two cannot be compared.
Europarl v8

Wer will denn das noch vergleichen?
Who would try to make a comparison? That is the way of things in many other cases, too.
Europarl v8