Translation of "U-haft" in English
Keiner
der
Angeklagten
befand
sich
in
U-Haft.
None
of
the
defendants
were
in
pre-trial
detention.
Wikipedia v1.0
Zehn
Chefredakteure
der
Zeitung
waren
zwischen
zwei
und
sechs
Monate
in
U-Haft.
Ten
editors-in-chief
stayed
in
pre-trial
detention
for
periods
of
two
to
six
months.
Wikipedia v1.0
Sie
muss
bloß
eine
Sprecherlaubnis
für
die
U-Haft
kriegen.
She
just
needs
a
visitor's
permit
for
the
detention.
OpenSubtitles v2018
Meine
ist,
sie
werden
innerhalb
von
48
Stunden
in
U-Haft
verlegt.
Mine
is
you'll
be
moved
within
48
hours
to
a
pre-trial
detention
facility.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesetz
verlangt,
das
während
Ihrer
U-Haft
ein
geeigneter
Erwachsener
anwesend
ist.
The
law
requires
an
appropriate
adult
-
to
be
present
during
your
custody.
OpenSubtitles v2018
Scheint,
als
wäre
es
passiert,
als
sie
in
U-Haft
war.
Seems
it
happened
while
she
was
in
custody.
OpenSubtitles v2018
Zehn
Stunden
später
starb
er
in
U-Haft
unter
mysteriösen
Umständen.
Ten
hours
later,
he
died
in
custody
under
suspicious
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Für
Geburten
während
der
U-Haft
bin
ich
zuständig.
I'm
responsible
for
births
during
custody.
-
I
see.
OpenSubtitles v2018
Von
dort
hat
ihn
der
Gefangentransport
in
die
staatliche
U-Haft
nach
Alexandria
gebracht.
From
there,
prison
transport
took
them
to
a
federal
holding
facility
in
Alexandria.
OpenSubtitles v2018
Darum
verlängert
sich
Ihre
U-Haft
um
vier
Wochen.
Tristan
Markussen
will
be
kept
in
remand
for
another
four
weeks.
OpenSubtitles v2018
Nach
4
Monaten
in
U-Haft
hat
man
keine
Zeit
zu
verlieren.
After
4
months
in
custody,
I've
no
time
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mandant
bleibt
als
Mordverdächtiger
in
U-Haft.
Your
client
is
suspected
in
murder
and
will
remain
in
custody.
OpenSubtitles v2018
Sie
kamen
unter
Bewachung,
weil
Sie
in
U-Haft
waren.
You
were
guarded
at
that
time
because
you
were
in
custody.
OpenSubtitles v2018
Rifkin
wurde
in
die
U-Haft
verlegt,
genau
wie
protokolliert.
Rifkin
was
transferred
to
a
holding
facility,
as
documented.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
Beweise
verlängert
sich
die
U-Haft
von
Tristan
Markussen
um
vier
Wochen.
In
light
of
the
evidence,
Tristan
Markussen
will
be
remanded
for
another
four
weeks.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
noch
aus
der
U-Haft.
It's
from
when
I
was
in
holding.
OpenSubtitles v2018
Fünf
Monate
U-Haft
und
dann
haben
sie
den
Arsch
freigesprochen.
Five
months
on
remand,
then
the
fucking
cunt
got
a
"not
guilty."
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
in
U-Haft
nehmen.
I
have
to
place
you
in
custody.
OpenSubtitles v2018
Behalten
Sie
ihn
in
U-Haft,
aber
halten
Sie
sich
ran.
Berthier
stays
in
custody
for
now
but
don't
waste
time.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
wir
uns
erstmal
mit
U-Haft
für
den
Vergewaltigungsversuch
begnügen
müssen.
Then
we
must
be
satisfied
with
pre-trial
detention
for
attempted
rape.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
antworten,
muss
ich
Sie
in
U-Haft
nehmen.
If
you
refuse
to
answer,
we'll
have
to
take
you
into
custody.
OpenSubtitles v2018