Translation of "U-haft" in English

Keiner der Angeklagten befand sich in U-Haft.
None of the defendants were in pre-trial detention.
Wikipedia v1.0

Zehn Chefredakteure der Zeitung waren zwischen zwei und sechs Monate in U-Haft.
Ten editors-in-chief stayed in pre-trial detention for periods of two to six months.
Wikipedia v1.0

Sie muss bloß eine Sprecherlaubnis für die U-Haft kriegen.
She just needs a visitor's permit for the detention.
OpenSubtitles v2018

Meine ist, sie werden innerhalb von 48 Stunden in U-Haft verlegt.
Mine is you'll be moved within 48 hours to a pre-trial detention facility.
OpenSubtitles v2018

Das Gesetz verlangt, das während Ihrer U-Haft ein geeigneter Erwachsener anwesend ist.
The law requires an appropriate adult - to be present during your custody.
OpenSubtitles v2018

Scheint, als wäre es passiert, als sie in U-Haft war.
Seems it happened while she was in custody.
OpenSubtitles v2018

Zehn Stunden später starb er in U-Haft unter mysteriösen Umständen.
Ten hours later, he died in custody under suspicious circumstances.
OpenSubtitles v2018

Für Geburten während der U-Haft bin ich zuständig.
I'm responsible for births during custody. - I see.
OpenSubtitles v2018

Von dort hat ihn der Gefangentransport in die staatliche U-Haft nach Alexandria gebracht.
From there, prison transport took them to a federal holding facility in Alexandria.
OpenSubtitles v2018

Darum verlängert sich Ihre U-Haft um vier Wochen.
Tristan Markussen will be kept in remand for another four weeks.
OpenSubtitles v2018

Nach 4 Monaten in U-Haft hat man keine Zeit zu verlieren.
After 4 months in custody, I've no time to lose.
OpenSubtitles v2018

Ihr Mandant bleibt als Mordverdächtiger in U-Haft.
Your client is suspected in murder and will remain in custody.
OpenSubtitles v2018

Sie kamen unter Bewachung, weil Sie in U-Haft waren.
You were guarded at that time because you were in custody.
OpenSubtitles v2018

Rifkin wurde in die U-Haft verlegt, genau wie protokolliert.
Rifkin was transferred to a holding facility, as documented.
OpenSubtitles v2018

Angesichts der Beweise verlängert sich die U-Haft von Tristan Markussen um vier Wochen.
In light of the evidence, Tristan Markussen will be remanded for another four weeks.
OpenSubtitles v2018

Das ist noch aus der U-Haft.
It's from when I was in holding.
OpenSubtitles v2018

Fünf Monate U-Haft und dann haben sie den Arsch freigesprochen.
Five months on remand, then the fucking cunt got a "not guilty."
OpenSubtitles v2018

Ich muss dich in U-Haft nehmen.
I have to place you in custody.
OpenSubtitles v2018

Behalten Sie ihn in U-Haft, aber halten Sie sich ran.
Berthier stays in custody for now but don't waste time.
OpenSubtitles v2018

Dann werden wir uns erstmal mit U-Haft für den Vergewaltigungsversuch begnügen müssen.
Then we must be satisfied with pre-trial detention for attempted rape.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht antworten, muss ich Sie in U-Haft nehmen.
If you refuse to answer, we'll have to take you into custody.
OpenSubtitles v2018