Translation of "In haft" in English
Aber
die
timoresischen
Oppositionsführer
sind
immer
noch
in
Haft.
But
the
East
Timorese
resistance
leaders
are
still
in
prison.
Europarl v8
Peltier
sitzt
jetzt
seit
23
Jahren
unter
ungemein
dubiosen
Umständen
in
Haft.
Peltier
has
now
been
kept
in
prison
for
23
years
under
exceedingly
dubious
circumstances.
Europarl v8
Sie
sind
seit
dem
3.
November
in
Haft
und
warten
auf
ihr
Gerichtsverfahren.
They
have
been
imprisoned
since
3
November
and
they
are
yet
to
be
tried.
Europarl v8
Er
hat
sieben
Jahre
in
Haft
gesessen.
He
had
been
held
in
custody
for
seven
years.
Europarl v8
Er
hatte
ein
Herzleiden
und
mußte
jetzt
in
der
Haft
sterben.
He
had
a
heart
condition,
and
it
was
in
this
way,
as
a
prisoner,
that
he
had
to
end
his
days.
Europarl v8
Nach
Berichten
von
Amnesty
International
sitzen
sie
unter
inhumanen
Bedingungen
weiter
in
Haft.
According
to
reports
by
Amnesty
International,
they
are
still
being
held
in
prison
under
inhumane
conditions.
Europarl v8
Das
EUCAP-Personal
kann
weder
festgenommen
noch
in
Haft
genommen
werden.
EUCAP
personnel
shall
not
be
subject
to
any
form
of
arrest
or
detention.
DGT v2019
Nach
nunmehr
drei
Verhandlungstagen
sind
sie
noch
immer
in
Haft.
Three
days
of
negotiations
have
already
taken
place,
but
they
are
still
in
prison.
Europarl v8
Einige
Richter
und
Anwälte
befinden
sich
bis
zum
heutigen
Tag
noch
in
Haft.
A
number
of
judges
and
lawyers
remain
in
detention
to
this
day.
Europarl v8
Sie
ist
unter
erbärmlichen
Verhältnissen
in
Bangladesch
in
Haft.
She
is
in
prison
in
deplorable
conditions
in
Bangladesh.
Europarl v8
Auch
Papua-Führer
befinden
sich
noch
immer
in
Haft.
There
are
still
some
Papuan
leaders
under
lock
and
key
too.
Europarl v8
Dem
Vernehmen
nach
sind
sie
in
der
Haft
auch
gefoltert
worden.
We
hear
they
have
also
been
tortured
in
detention.
Europarl v8
Einige
der
Festgenommenen
verbrachten
13
Tage
in
Haft
ohne
Anklage.
Some
spent
13
days
in
prison
before
being
released
without
charge.
Europarl v8
Personen
in
Haft
wird
die
Möglichkeit
verwehrt,
an
Verhandlungen
teilzunehmen.
People
under
arrest
are
deprived
of
the
possibility
of
participating
in
hearings.
Europarl v8
In
Laos
befinden
sich
Mitglieder
der
Demokratischen
Studentenbewegung
seit
1999
in
Haft.
In
Laos,
members
of
the
Student
Democracy
Movement
have
been
in
jail
since
1999.
Europarl v8
Andere
verbleiben
jedoch
noch
in
Haft
wie
Netsanet
Demissie
und
Daniel
Bekele.
Others,
however,
remain
imprisoned,
such
as
Netsanet
Demissie
and
Daniel
Bekele.
Europarl v8
Das
ist
der
Anteil
der
Bevölkerung,
der
in
Haft
ist.
This
is
the
proportion
of
the
population
in
prison.
TED2020 v1
Niemand
darf
geheim
in
Haft
gehalten
werden.
No
one
shall
be
held
in
secret
detention.
MultiUN v1
Die
Strafen
wurden
später
in
lebenslange
Haft
umgewandelt.
These
sentences
were
later
commuted
to
life
imprisonment
by
the
Karamanlis
government.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Kriege
musste
Thiriart
aufgrund
seiner
Kollaboration
einige
Zeit
in
Haft
verbringen.
He
served
time
in
prison
for
his
collaboration,
and
upon
his
release
set
up
business
as
an
optometrist.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Kapitulation
Mirandas
im
September
1811
kam
er
in
Haft.
Three
years
later
he
took
several
courses
in
Law,
which
he
dropped
out
a
year
later.
Wikipedia v1.0
Das
Todesurteil
wurde
im
Jahr
1948
in
lebenslange
Haft
umgewandelt.
The
death
penalty
was
in
1948
reversed
to
life
imprisonment.
Wikipedia v1.0
Er
und
seine
Frau
verbrachten
die
Jahre
1953
und
1954
in
Haft.
Both
he
and
his
wife
were
imprisoned
from
1953
to
1954.
Wikipedia v1.0
Er
verbrachte
mehrere
Jahre
in
Haft.
In
1944
he
was
critically
wounded
in
his
legs
and
was
demobilized.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
eines
Gnadenaktes
des
Präsidenten
wurde
seine
Todesstrafe
in
lebenslängliche
Haft
umgewandelt.
Over
the
next
years
he
was
transferred
from
prison
to
prison
in
Czechoslovakia.
Wikipedia v1.0