Translation of "Schlag ins wasser" in English
Damit
ist
der
hier
eingebrachte
Vorschlag
teilweise
ein
Schlag
ins
Wasser.
That
means
that
what
is
being
proposed
here
is
to
some
extent
an
empty
gesture.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Schlag
ins
Wasser,
wenn
er
nicht
durchhält.
I
don't
think
he's
got
the
stomach
for
what's
going
to
happen
next.
OpenSubtitles v2018
Jede
Frau
wäre
ein
Schlag
ins
Wasser.
Mmm.
Well,
any
other
woman
would
be
a
letdown.
OpenSubtitles v2018
Okay,
das
war
ein
Schlag
ins
Wasser.
Okay,
so
that's
a
wash.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
hier
offensichtlich
ein
Schlag
ins
Wasser.
This
is
obviously
a
wash.
OpenSubtitles v2018
Oh
Mann,
das
war...ein
Schlag
ins
Wasser.
Oh
man,
that
was...such
a
letdown.
QED v2.0a
Die
Razzien
haben
sich
als
kompletter
Schlag
ins
Wasser
erwiesen.
The
raids
proved
to
be
a
total
failure.
ParaCrawl v7.1
Ups,
das
war
ein
Schlag
ins
Wasser!
Oops,
it
was
a
failure!
ParaCrawl v7.1
Das
ist
fast
ein
bisschen
wie
Schattenboxen
oder
buchstäblich
ein
Schlag
ins
Wasser.
It's
kind
of
like
doing
shadow
boxing
or
literally
striking
water
with
a
sword.
ParaCrawl v7.1
Sonst
ist
das
auch
ein
Schlag
ins
Wasser,
und
es
gibt
nur
Mitnahmeeffekte.
Otherwise
that
is
also
just
a
drop
in
the
ocean
and
it
will
only
have
a
secondary
effect.
Europarl v8
Nein,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
das
war
kein
Schlag
ins
Wasser!
No,
ladies
and
gentlemen,
it
was
not
a
question
of
beating
the
air.
Europarl v8
Und
das,
wo
bald
die
Soldaten
hier
sind.
Das
wäre
ein
Schlag
ins
Wasser.
And
with
the
cavalry
arriving
in
town
and
what
they
always
bring
with
them!
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Vorschläge
können
gar
nicht
behandelt
werden,
sie
sind
nicht
mehr
als
ein
Schlag
ins
Wasser.
Most
of
the
proposals
need
not
be
discussed
at
all,
so
it
is
nothing
more
than
a
flash
in
the
pan.
Europarl v8
Ein
Schlag
ins
Wasser,
dies
war
die
zu
erwartende
Wirkung
dieser
verfrühten
Einreichung
eines
Mißtrauensantrags
gegen
die
Kommission.
An
empty
gesture
-
that
was
the
predictable
effect
of
this
premature
filing
of
a
motion
of
censure
against
the
Commission.
Europarl v8
Ein
Verbot
der
Waffenexporte
nach
Serbien
ist
zum
Beispiel
ein
solcher
Schlag
ins
Wasser
und
nützt
eigentlich
nichts.
A
ban
on
arms
exports
to
Serbia
is
in
fact
one
of
those
useless
hollow
gestures.
Europarl v8
Die-Verteilung
zwischen
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten,
wie
von
Kommissar
Barnier
nunmehr
vorgeschlagen,
ist
ein
Schlag
ins
Wasser.
The
fifty-fifty
distribution
between
old
and
new
Member
States,
as
now
proposed
by
Commissioner
Barnier,
is
a
stab
in
the
dark.
Europarl v8
Daher
werden
wir
für
diese
Entschließung
stimmen,
auch
wenn
sie
nicht
viel
mehr
bedeuten
wird
als
einen
Schlag
ins
Wasser.
Therefore,
though
this
resolution
is
about
as
useful
as
a
chocolate
teapot,
we
will
vote
in
favour.
Europarl v8
Die
von
uns
aufgestellten
Ziele
für
die
Reduzierung
des
Ausmaßes
der
Luftverschmutzungen
müssen
verbindlich
sein,
denn
ansonsten
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Beschlüsse
nur
ein
Schlag
ins
Wasser
werden.
The
targets
we
are
setting
to
reduce
the
extent
of
pollution
must
be
binding,
otherwise
we
risk
the
decisions
becoming
mere
castles
in
the
air.
Europarl v8