Translation of "Resolution des un-sicherheitsrats" in English

Eritrea und Äthiopien sollten die Resolution 1640(2005) des UN-Sicherheitsrats respektieren und umsetzen.
Eritrea and Ethiopia should respect and implement UN Security Council Resolution 1640(2005).
Europarl v8

Resolution 3 des UN-Sicherheitsrats wurde am 4. April 1946 angenommen.
United Nations Security Council Resolution 3 – passed on April 4, 1946.
WikiMatrix v1

Resolution 2 des UN-Sicherheitsrats wurde am 30. Januar 1946 einstimmig angenommen.
United Nations Security Council Resolution 2 – passed on 30 January 1946.
WikiMatrix v1

Klar ist, dass alle Länder aktiv die Resolution 1373 des UN-Sicherheitsrats befolgen müssen.
It is clear that all countries must actively comply with UN Security Council Resolution 1373.
Europarl v8

Die Resolution Nr. 1244 des UN-Sicherheitsrats von 1999 bietet keine hinreichende Rechtfertigung oder Legitimierung dafür.
Security Council Resolution 1244 of 1999 does not provide sufficient justification or legitimacy for this.
Europarl v8

Zudem sind für eine Resolution des UN-Sicherheitsrats mindestens neun Ja-Stimmen (bei 15 Mitgliedern) notwendig.
Another is that any UN Security Council resolution requires at least nine affirmative votes (in a Council of 15).
News-Commentary v14

Die iranische Regierung hat den Irak konsequent zur Einhaltung der Resolution 1441 des UN-Sicherheitsrats aufgefordert.
The Iranian government has consistently called on Iraq to co-operate with the UN SCR 1441.
TildeMODEL v2018

Die Kontakte zum Kosovo haben sich vor dem Hintergrund der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats ebenfalls verbessert.
Contacts with Kosovo have also been developing in the context of United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1244.
TildeMODEL v2018

In Libyen setzten wir eine Resolution des UN-Sicherheitsrats durch, um die Zivilbevölkerung zu schützen.
In Libya, we enforced a United Nations Security Council resolution to protect civilians.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten müssen eine führende Rolle bei der Anwendung der im Herbst 2009 (am 24. September) verabschiedeten Resolution 1887 des UN-Sicherheitsrats übernehmen.
Member States must take a leading role in applying United Nations Security Council Resolution 1887, adopted in autumn 2009 (on 24 September).
Europarl v8

Die Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats, die am 31. Oktober 2000 angenommen wurde, stellt fest, dass Frauen im Laufe der Geschichte in keiner Nation in den Prozess der Friedens- und Stabilitätssicherung involviert waren, und ruft dazu auf, Frauen auf allen Ebenen gleichberechtigt zu beteiligen, von der Konfliktprävention bis hin zum Wiederaufbau nach Beendigung eines Konflikts und zur Bewahrung von Frieden und Sicherheit.
UN Security Council resolution 1325, adopted on 31 October 2000, stipulates that, through the course of history, women have not been involved in the process of establishing peace and stability in any nation and calls for the equal involvement of women at every level, from conflict prevention to post-conflict reconstruction and the maintenance of peace and security.
Europarl v8

Da der Kosovo zurzeit gemäß Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats einer internationalen Übergangsverwaltung unterstellt ist, sollte unter Federführung der Vereinten Nationen für den Kosovo ein getrennter, auf die Prioritäten des Kosovo ausgerichteter Plan ausgearbeitet werden —
As Kosovo is at present under international interim administration pursuant to United Nations Security Council Resolution 1244, a separate plan addressing the priorities concerning Kosovo should be developed under the authority of the United Nations Interim Administration in Kosovo,
DGT v2019

Die Grundsätze, Prioritäten und Bedingungen der Europäischen Partnerschaft mit Serbien und Montenegro einschließlich des Kosovo im Sinne der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats sind gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 533/2004 im Anhang festgelegt, der Bestandteil dieser Entscheidung ist.
In accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 533/2004, the principles, priorities and conditions in the European Partnership with Serbia and Montenegro including Kosovo as defined by the United Nations Security Council Resolution 1244 are set out in the annex hereto, which forms an integral part of this Decision.
DGT v2019

Der Rat hat am 14. Juni 2004 eine erste Europäische Partnerschaft mit Serbien und Montenegro einschließlich des Kosovo im Sinne der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats vom 10. Juni 1999 (nachstehend „Kosovo (UNSCR 1244)“ genannt) beschlossen.
The Council adopted on 14 June 2004 a first European Partnership with Serbia and Montenegro including Kosovo as defined by the United Nations Security Council Resolution 1244 of 10 June 1999 (referred to as ‘Kosovo (UNSCR 1244)’).
DGT v2019

Da der Kosovo zurzeit gemäß Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats einer internationalen Übergangsverwaltung unterstellt ist, sollte unter Federführung der Vereinten Nationen für den Kosovo ein getrennter, auf die Prioritäten des Kosovo ausgerichteter Plan ausgearbeitet werden.
As Kosovo is at present under international interim administration pursuant to United Nations Security Council Resolution 1244, a separate plan addressing the priorities concerning Kosovo should be developed under the authority of the United Nations Interim Administration in Kosovo.
DGT v2019

Kürzlich wurde in der Resolution 1822 des UN-Sicherheitsrats festgelegt, dass für jede Person, die auf der Liste geführt ist, eine Zusammenfassung der entsprechenden Gründe auf der Webseite des Al-Qaida und Taliban-Sanktionsausschusses veröffentlicht werden soll, sowie dass auch eine einmalige und anschließend regelmäßig durchgeführte Überprüfung aller auf der Liste geführten Namen bis zum 30. Juni 2010 stattfinden soll.
Most recently, UN Security Council Resolution 1822 provided that a summary of reasons should be made available on the UN al-Qaeda and Taliban Sanctions Committee's website in connection with each listed person, and provided for a review of all names on the list by 30 June 2010, with provision for regular review thereafter.
Europarl v8

Laut fast zwei Dritteln der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen ist der Kosovo gemäß der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats und Kapitel 1 Artikel 2.7 der UN-Charta formell ein rechtmäßiger Teil der serbischen Republik, wenn auch heute in Form eines speziellen Protektorats.
According to almost two thirds of the Member States of the United Nations, under the terms of UN Security Council Resolution No 1244 and UN Charter Chapter 1 Article 2.7, Kosovo is formally a legitimate part of the Serbian Republic, even if under a kind of special protectorate today.
Europarl v8

Die EU hat für Maßnahmen unter anderem im medizinischen Bereich bereits über 300 Millionen Euro bereitgestellt, und es wurden weitere 200 Millionen Euro für die Umsetzung der Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats genehmigt.
The EU has already provided EUR 300 million for measures including medical provision and a further EUR 200 million has been authorised for the implementation of UN Security Council Resolution 1325.
Europarl v8

Wenn diese Einigung mit Rußland erreicht werden kann, würde dies den Druck auf Milosevic erheblich verstärken, möglicherweise sogar durch eine Resolution des UN-Sicherheitsrats.
If that agreement could be reached with Russia, it would considerably increase the pressure on Milosevic, possibly through a United Nations Security Council resolution.
Europarl v8

Herr Präsident, 10 Jahre sind vergangen, seit die Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats zur Rolle von Frauen für die Wahrung von Frieden und Sicherheit angenommen wurde.
Mr President, it is 10 years since UN Security Council resolution 1325 on women, peace and security was adopted.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats über die Rolle der Frauen für die Wahrung von Freiheit und Sicherheit ist eines der jüngsten ernst zu nehmenden Dokumente, in dem alle Nationen der Welt ihren Respekt und Ihre Verehrung gegenüber dem schönen Geschlecht erklären.
Madam President, UN Security Council resolution 1325 on women, peace and security is one of the latest serious documents in which all of the nations of the world declare their respect and reverence for the fairer sex.
Europarl v8

Ich hoffe, dass der 10. Jahrestag der Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats den Beginn einer wiederbelebten Agenda kennzeichnen wird, um die Verpflichtungen in Bezug auf Frauen, Frieden und Sicherheit umzusetzen.
I hope that the 10th anniversary of UN Security Council resolution 1325 will mark the beginning of a reinvigorated agenda for implementing its commitments on women, peace and security.
Europarl v8

Dies deutet darauf hin, dass der 10. Jahrestag der Resolution 1325 (2000) des UN-Sicherheitsrats den Beginn einer erweiterten Agenda für die Anwendung der Resolution kennzeichnen sollte, die nur durch politische Unterstützung auf höchster Ebene und eine Aufstockung der verfügbaren Ressourcen ermöglicht werden kann.
It points out that the 10th anniversary of UN Security Council resolution 1325 (2000) should mark the start of an enhanced agenda for the application of the resolution, which will not move forward without high-level political leadership and an increase in available resources.
Europarl v8

Der 10. Jahrestag der Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats ist eine Gelegenheit, in diesen Bereichen Fortschritte zu machen, wie alle laufenden Überprüfungen der EU-Strategien, insbesondere, was die Bereiche Menschenrechte und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen, den Einsatz von Kindern bei bewaffneten Konflikten und den Kampf gegen jegliche Form der Diskriminierung betrifft.
The 10th anniversary of UN Security Council resolution 1325 is an opportunity to make progress in these areas, as are all the ongoing reviews of EU policies, particularly on human rights and combating violence against women, the use of children in armed conflicts and the fight against all forms of discrimination.
Europarl v8

Ich habe gegen den gemeinsamen Entschließungsantrag zum 10. Jahrestag der Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats zu Frauen, Frieden und Sicherheit gestimmt, weil ich glaube, dass diese Entschließung ein verzerrtes Bild der Gleichstellung der Geschlechter zeigt.
I voted against the joint motion on the 10th anniversary of UN Security Council resolution 1325 on women in peace and security because it has a distorted view of gender equality.
Europarl v8

Mit unserer heutigen Stimme für den gemeinsamen Entschließungsantrag zum 10. Jahrestag der Resolution 1325 (2000) des UN-Sicherheitsrats zu Frauen, Frieden und Sicherheit möchten wir ein sichtbares Zeichen unseres Engagements als Mitglieder des Europäischen Parlaments, vor allem aber als europäische Bürgerinnen und Bürger setzen.
With today's vote on the joint motion for a resolution on the 10th anniversary of UN Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, we wish to give a tangible sign of our commitment as MEPs but, above all, as European citizens.
Europarl v8

Obgleich wir heute den 10. Jahrestag der Resolution 1325 des UN-Sicherheitsrats zu Frauen, Frieden und Sicherheit begehen, muss in diesem Bereich noch viel getan werden, vor allem, was Gewalt gegen Frauen, die EU-Leitlinien zum Einsatz von Kindern in bewaffneten Konflikten und die Bekämpfung jedweder Form der Diskriminierung von Frauen und Kindern betrifft.
Although we are commemorating the 10th anniversary of UN Security Council resolution 1325 on women, peace and security, much remains to be done in this area, especially with regard to violence against women, EU guidelines on the use of children in armed conflicts and combating all forms of discrimination against them.
Europarl v8