Übersetzung für "Resolution des un-sicherheitsrats" in Englisch
Eritrea
und
Äthiopien
sollten
die
Resolution
1640(2005)
des
UN-Sicherheitsrats
respektieren
und
umsetzen.
Eritrea
and
Ethiopia
should
respect
and
implement
UN
Security
Council
Resolution
1640(2005).
Europarl v8
Resolution
3
des
UN-Sicherheitsrats
wurde
am
4.
April
1946
angenommen.
United
Nations
Security
Council
Resolution
3
–
passed
on
April
4,
1946.
WikiMatrix v1
Resolution
2
des
UN-Sicherheitsrats
wurde
am
30.
Januar
1946
einstimmig
angenommen.
United
Nations
Security
Council
Resolution
2
–
passed
on
30
January
1946.
WikiMatrix v1
Klar
ist,
dass
alle
Länder
aktiv
die
Resolution
1373
des
UN-Sicherheitsrats
befolgen
müssen.
It
is
clear
that
all
countries
must
actively
comply
with
UN
Security
Council
Resolution
1373.
Europarl v8
Die
Resolution
Nr.
1244
des
UN-Sicherheitsrats
von
1999
bietet
keine
hinreichende
Rechtfertigung
oder
Legitimierung
dafür.
Security
Council
Resolution
1244
of
1999
does
not
provide
sufficient
justification
or
legitimacy
for
this.
Europarl v8
Zudem
sind
für
eine
Resolution
des
UN-Sicherheitsrats
mindestens
neun
Ja-Stimmen
(bei
15
Mitgliedern)
notwendig.
Another
is
that
any
UN
Security
Council
resolution
requires
at
least
nine
affirmative
votes
(in
a
Council
of
15).
News-Commentary v14
Die
iranische
Regierung
hat
den
Irak
konsequent
zur
Einhaltung
der
Resolution
1441
des
UN-Sicherheitsrats
aufgefordert.
The
Iranian
government
has
consistently
called
on
Iraq
to
co-operate
with
the
UN
SCR
1441.
TildeMODEL v2018
Die
Kontakte
zum
Kosovo
haben
sich
vor
dem
Hintergrund
der
Resolution
1244
des
UN-Sicherheitsrats
ebenfalls
verbessert.
Contacts
with
Kosovo
have
also
been
developing
in
the
context
of
United
Nations
Security
Council
Resolution
(UNSCR)
1244.
TildeMODEL v2018
In
Libyen
setzten
wir
eine
Resolution
des
UN-Sicherheitsrats
durch,
um
die
Zivilbevölkerung
zu
schützen.
In
Libya,
we
enforced
a
United
Nations
Security
Council
resolution
to
protect
civilians.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
müssen
eine
führende
Rolle
bei
der
Anwendung
der
im
Herbst
2009
(am
24.
September)
verabschiedeten
Resolution
1887
des
UN-Sicherheitsrats
übernehmen.
Member
States
must
take
a
leading
role
in
applying
United
Nations
Security
Council
Resolution
1887,
adopted
in
autumn
2009
(on
24
September).
Europarl v8
Die
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats,
die
am
31.
Oktober
2000
angenommen
wurde,
stellt
fest,
dass
Frauen
im
Laufe
der
Geschichte
in
keiner
Nation
in
den
Prozess
der
Friedens-
und
Stabilitätssicherung
involviert
waren,
und
ruft
dazu
auf,
Frauen
auf
allen
Ebenen
gleichberechtigt
zu
beteiligen,
von
der
Konfliktprävention
bis
hin
zum
Wiederaufbau
nach
Beendigung
eines
Konflikts
und
zur
Bewahrung
von
Frieden
und
Sicherheit.
UN
Security
Council
resolution
1325,
adopted
on
31
October
2000,
stipulates
that,
through
the
course
of
history,
women
have
not
been
involved
in
the
process
of
establishing
peace
and
stability
in
any
nation
and
calls
for
the
equal
involvement
of
women
at
every
level,
from
conflict
prevention
to
post-conflict
reconstruction
and
the
maintenance
of
peace
and
security.
Europarl v8
Da
der
Kosovo
zurzeit
gemäß
Resolution
1244
des
UN-Sicherheitsrats
einer
internationalen
Übergangsverwaltung
unterstellt
ist,
sollte
unter
Federführung
der
Vereinten
Nationen
für
den
Kosovo
ein
getrennter,
auf
die
Prioritäten
des
Kosovo
ausgerichteter
Plan
ausgearbeitet
werden
—
As
Kosovo
is
at
present
under
international
interim
administration
pursuant
to
United
Nations
Security
Council
Resolution
1244,
a
separate
plan
addressing
the
priorities
concerning
Kosovo
should
be
developed
under
the
authority
of
the
United
Nations
Interim
Administration
in
Kosovo,
DGT v2019
Die
Grundsätze,
Prioritäten
und
Bedingungen
der
Europäischen
Partnerschaft
mit
Serbien
und
Montenegro
einschließlich
des
Kosovo
im
Sinne
der
Resolution
1244
des
UN-Sicherheitsrats
sind
gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
533/2004
im
Anhang
festgelegt,
der
Bestandteil
dieser
Entscheidung
ist.
In
accordance
with
Article
1
of
Regulation
(EC)
No
533/2004,
the
principles,
priorities
and
conditions
in
the
European
Partnership
with
Serbia
and
Montenegro
including
Kosovo
as
defined
by
the
United
Nations
Security
Council
Resolution
1244
are
set
out
in
the
annex
hereto,
which
forms
an
integral
part
of
this
Decision.
DGT v2019
Der
Rat
hat
am
14.
Juni
2004
eine
erste
Europäische
Partnerschaft
mit
Serbien
und
Montenegro
einschließlich
des
Kosovo
im
Sinne
der
Resolution
1244
des
UN-Sicherheitsrats
vom
10.
Juni
1999
(nachstehend
„Kosovo
(UNSCR
1244)“
genannt)
beschlossen.
The
Council
adopted
on
14
June
2004
a
first
European
Partnership
with
Serbia
and
Montenegro
including
Kosovo
as
defined
by
the
United
Nations
Security
Council
Resolution
1244
of
10
June
1999
(referred
to
as
‘Kosovo
(UNSCR
1244)’).
DGT v2019
Da
der
Kosovo
zurzeit
gemäß
Resolution
1244
des
UN-Sicherheitsrats
einer
internationalen
Übergangsverwaltung
unterstellt
ist,
sollte
unter
Federführung
der
Vereinten
Nationen
für
den
Kosovo
ein
getrennter,
auf
die
Prioritäten
des
Kosovo
ausgerichteter
Plan
ausgearbeitet
werden.
As
Kosovo
is
at
present
under
international
interim
administration
pursuant
to
United
Nations
Security
Council
Resolution
1244,
a
separate
plan
addressing
the
priorities
concerning
Kosovo
should
be
developed
under
the
authority
of
the
United
Nations
Interim
Administration
in
Kosovo.
DGT v2019
Kürzlich
wurde
in
der
Resolution
1822
des
UN-Sicherheitsrats
festgelegt,
dass
für
jede
Person,
die
auf
der
Liste
geführt
ist,
eine
Zusammenfassung
der
entsprechenden
Gründe
auf
der
Webseite
des
Al-Qaida
und
Taliban-Sanktionsausschusses
veröffentlicht
werden
soll,
sowie
dass
auch
eine
einmalige
und
anschließend
regelmäßig
durchgeführte
Überprüfung
aller
auf
der
Liste
geführten
Namen
bis
zum
30.
Juni
2010
stattfinden
soll.
Most
recently,
UN
Security
Council
Resolution
1822
provided
that
a
summary
of
reasons
should
be
made
available
on
the
UN
al-Qaeda
and
Taliban
Sanctions
Committee's
website
in
connection
with
each
listed
person,
and
provided
for
a
review
of
all
names
on
the
list
by
30
June
2010,
with
provision
for
regular
review
thereafter.
Europarl v8
Laut
fast
zwei
Dritteln
der
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
ist
der
Kosovo
gemäß
der
Resolution
1244
des
UN-Sicherheitsrats
und
Kapitel
1
Artikel
2.7
der
UN-Charta
formell
ein
rechtmäßiger
Teil
der
serbischen
Republik,
wenn
auch
heute
in
Form
eines
speziellen
Protektorats.
According
to
almost
two
thirds
of
the
Member
States
of
the
United
Nations,
under
the
terms
of
UN
Security
Council
Resolution
No
1244
and
UN
Charter
Chapter
1
Article
2.7,
Kosovo
is
formally
a
legitimate
part
of
the
Serbian
Republic,
even
if
under
a
kind
of
special
protectorate
today.
Europarl v8
Die
EU
hat
für
Maßnahmen
unter
anderem
im
medizinischen
Bereich
bereits
über
300
Millionen
Euro
bereitgestellt,
und
es
wurden
weitere
200
Millionen
Euro
für
die
Umsetzung
der
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats
genehmigt.
The
EU
has
already
provided
EUR
300
million
for
measures
including
medical
provision
and
a
further
EUR
200
million
has
been
authorised
for
the
implementation
of
UN
Security
Council
Resolution
1325.
Europarl v8
Wenn
diese
Einigung
mit
Rußland
erreicht
werden
kann,
würde
dies
den
Druck
auf
Milosevic
erheblich
verstärken,
möglicherweise
sogar
durch
eine
Resolution
des
UN-Sicherheitsrats.
If
that
agreement
could
be
reached
with
Russia,
it
would
considerably
increase
the
pressure
on
Milosevic,
possibly
through
a
United
Nations
Security
Council
resolution.
Europarl v8
Herr
Präsident,
10
Jahre
sind
vergangen,
seit
die
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats
zur
Rolle
von
Frauen
für
die
Wahrung
von
Frieden
und
Sicherheit
angenommen
wurde.
Mr
President,
it
is
10
years
since
UN
Security
Council
resolution
1325
on
women,
peace
and
security
was
adopted.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats
über
die
Rolle
der
Frauen
für
die
Wahrung
von
Freiheit
und
Sicherheit
ist
eines
der
jüngsten
ernst
zu
nehmenden
Dokumente,
in
dem
alle
Nationen
der
Welt
ihren
Respekt
und
Ihre
Verehrung
gegenüber
dem
schönen
Geschlecht
erklären.
Madam
President,
UN
Security
Council
resolution
1325
on
women,
peace
and
security
is
one
of
the
latest
serious
documents
in
which
all
of
the
nations
of
the
world
declare
their
respect
and
reverence
for
the
fairer
sex.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
der
10.
Jahrestag
der
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats
den
Beginn
einer
wiederbelebten
Agenda
kennzeichnen
wird,
um
die
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
Frauen,
Frieden
und
Sicherheit
umzusetzen.
I
hope
that
the
10th
anniversary
of
UN
Security
Council
resolution
1325
will
mark
the
beginning
of
a
reinvigorated
agenda
for
implementing
its
commitments
on
women,
peace
and
security.
Europarl v8
Dies
deutet
darauf
hin,
dass
der
10.
Jahrestag
der
Resolution
1325
(2000)
des
UN-Sicherheitsrats
den
Beginn
einer
erweiterten
Agenda
für
die
Anwendung
der
Resolution
kennzeichnen
sollte,
die
nur
durch
politische
Unterstützung
auf
höchster
Ebene
und
eine
Aufstockung
der
verfügbaren
Ressourcen
ermöglicht
werden
kann.
It
points
out
that
the
10th
anniversary
of
UN
Security
Council
resolution
1325
(2000)
should
mark
the
start
of
an
enhanced
agenda
for
the
application
of
the
resolution,
which
will
not
move
forward
without
high-level
political
leadership
and
an
increase
in
available
resources.
Europarl v8
Der
10.
Jahrestag
der
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats
ist
eine
Gelegenheit,
in
diesen
Bereichen
Fortschritte
zu
machen,
wie
alle
laufenden
Überprüfungen
der
EU-Strategien,
insbesondere,
was
die
Bereiche
Menschenrechte
und
Bekämpfung
von
Gewalt
gegen
Frauen,
den
Einsatz
von
Kindern
bei
bewaffneten
Konflikten
und
den
Kampf
gegen
jegliche
Form
der
Diskriminierung
betrifft.
The
10th
anniversary
of
UN
Security
Council
resolution
1325
is
an
opportunity
to
make
progress
in
these
areas,
as
are
all
the
ongoing
reviews
of
EU
policies,
particularly
on
human
rights
and
combating
violence
against
women,
the
use
of
children
in
armed
conflicts
and
the
fight
against
all
forms
of
discrimination.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
zum
10.
Jahrestag
der
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats
zu
Frauen,
Frieden
und
Sicherheit
gestimmt,
weil
ich
glaube,
dass
diese
Entschließung
ein
verzerrtes
Bild
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
zeigt.
I
voted
against
the
joint
motion
on
the
10th
anniversary
of
UN
Security
Council
resolution
1325
on
women
in
peace
and
security
because
it
has
a
distorted
view
of
gender
equality.
Europarl v8
Mit
unserer
heutigen
Stimme
für
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
zum
10.
Jahrestag
der
Resolution
1325
(2000)
des
UN-Sicherheitsrats
zu
Frauen,
Frieden
und
Sicherheit
möchten
wir
ein
sichtbares
Zeichen
unseres
Engagements
als
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
vor
allem
aber
als
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
setzen.
With
today's
vote
on
the
joint
motion
for
a
resolution
on
the
10th
anniversary
of
UN
Security
Council
resolution
1325
(2000)
on
women,
peace
and
security,
we
wish
to
give
a
tangible
sign
of
our
commitment
as
MEPs
but,
above
all,
as
European
citizens.
Europarl v8
Obgleich
wir
heute
den
10.
Jahrestag
der
Resolution
1325
des
UN-Sicherheitsrats
zu
Frauen,
Frieden
und
Sicherheit
begehen,
muss
in
diesem
Bereich
noch
viel
getan
werden,
vor
allem,
was
Gewalt
gegen
Frauen,
die
EU-Leitlinien
zum
Einsatz
von
Kindern
in
bewaffneten
Konflikten
und
die
Bekämpfung
jedweder
Form
der
Diskriminierung
von
Frauen
und
Kindern
betrifft.
Although
we
are
commemorating
the
10th
anniversary
of
UN
Security
Council
resolution
1325
on
women,
peace
and
security,
much
remains
to
be
done
in
this
area,
especially
with
regard
to
violence
against
women,
EU
guidelines
on
the
use
of
children
in
armed
conflicts
and
combating
all
forms
of
discrimination
against
them.
Europarl v8