Translation of "Rechenschaft" in English
Ihre
Mörder
sind
immer
noch
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
Her
murderers
have
still
not
been
brought
to
justice.
Europarl v8
Die
neuen
Generationen
werden
von
uns
Rechenschaft
fordern,
wenn
das
passiert.
And
if
this
happens,
future
generations
will
definitely
hold
us
responsible
for
that
failure.
Europarl v8
Ich
meine
hiermit,
dass
Europa
jemanden
zur
Rechenschaft
ziehen
muss.
By
this,
I
mean
that
Europe
needs
to
call
somebody
to
account.
Europarl v8
Dafür
müssen
sie
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
For
this
they
must
be
held
accountable.
Europarl v8
Ist
es
nicht
notwendig,
diesen
Kandidaten
zur
Rechenschaft
zu
ziehen?
Is
it
not
necessary
to
hold
these
candidates
to
account?
Europarl v8
Die
Kommissare
können
so
hinsichtlich
ihrer
Haushaltsentscheidungen
stärker
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
commissioners
will
thus
be
more
accountable
for
the
budgetary
choices
that
they
make.
Europarl v8
Ihre
Mörder
sind
noch
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
Their
killers
have
yet
to
be
brought
to
justice.
Europarl v8
Zweitens
muss
es
die
Täter
zur
Rechenschaft
ziehen.
Secondly,
it
must
bring
the
perpetrators
to
justice.
Europarl v8
Noch
immer
wurden
nicht
alle
zur
Rechenschaft
gezogen.
We
still
do
not
have
a
full
calling
to
account.
Europarl v8
Alle
Missbrauch
treibenden
Personen
müssen
so
schnell
wie
möglich
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
perpetrators
of
any
abuse
must
be
brought
to
justice
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Als
nächstes
müssen
die
verantwortlichen
Beamten
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Secondly,
we
should
call
the
officials
responsible
to
account.
Europarl v8
Dem
Parlament
gegenüber
sollte
jährlich
Rechenschaft
über
die
Erfüllung
der
Aufgaben
abgelegt
werden.
Account
to
Parliament
annually
for
the
stewardship
of
the
remit.
Europarl v8
Ich
persönlich
und
die
gesamte
Kommission
muss
auf
Nachfrage
genau
Rechenschaft
ablegen.
It
is
my
personal
responsibility,
that
of
the
Commission,
to
provide
fair
accounts
when
they
are
requested.
Europarl v8
Konkrete
Ziele
müssen
festgelegt
und
die
beteiligten
Regierungen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Specific
goals
must
be
developed
and
the
governments
involved
must
be
called
to
account.
Europarl v8
Unabhängig
von
den
Zahlen
müssen
die
Verantwortlichen
ermittelt
und
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Regardless
of
the
numbers
involved,
those
responsible
needed
to
be
identified
and
brought
to
justice.
Europarl v8
Unsere
Völker
werden
auf
uns
schauen
und
bald
Rechenschaft
fordern.
Our
people
are
watching
us
and
will
soon
be
calling
us
to
account.
Europarl v8