Translation of "Rückwirkung" in English
Erstens
begrüße
ich
die
Bestimmung,
die
eine
Rückwirkung
dieser
Harmonisierung
ausschließt.
First,
I
would
like
to
welcome
the
provision
regarding
the
non-retroactivity
of
this
harmonisation.
Europarl v8
In
meinem
ersten
Redebeitrag
erwähnte
ich
die
Rückwirkung.
I
mentioned
retroactivity
the
first
time
that
I
spoke.
Europarl v8
Der
Ausschuß
begrüßt,
daß
in
der
vorgeschlagenen
Regelung
keine
Rückwirkung
enthalten
ist.
The
ESC
welcomes
the
non-retroactive
nature
of
the
proposed
regime.
TildeMODEL v2018
Die
Rückwirkung
beeinträchtigt
nicht
die
Rechte
Einzelner.
This
retroactive
effect
does
not
interfere
with
the
rights
of
any
individuals.
DGT v2019
Durch
die
Rückwirkung
wird
jede
potenzielle
zusätzliche
Belastung
für
die
betreffenden
Emittenten
abgemildert.
The
provision
of
retroactivity
thus
alleviates
any
potential
additional
burden
on
the
issuers
concerned.
DGT v2019
Diese
Rückwirkung
beeinträchtigt
nicht
die
Rechte
Einzelner.
This
retroactive
effect
does
not
interfere
with
the
rights
of
any
individuals.
DGT v2019
Die
Rückwirkung
der
Nichtigkeit
des
Patents
berührt
nicht:
The
retroactive
effect
of
the
invalidity
of
the
patent
shall
not
affect:
TildeMODEL v2018
Eine
derartige
Rückwirkung
wird
nach
der
Erfindung
vermieden.
In
containers
embodying
the
invention
such
reaction
is
avoided.
EuroPat v2
Damit
spricht
nichts
dagegen,
daß
die
E-101-Bescheinigung
gegebenenfalls
Rückwirkung
entfaltet.
The
E
101
certificate,
issued
in
accordance
with
Article
11a
of
Regulation
No
574/72,
may
have
retroactive
effect.'
EUbookshop v2
Sobald
der
Anker
sich
bewegt,
findet
eine
Rückwirkung
auf
den
Spannungsverlauf
statt.
As
soon
as
the
armature
moves,
there
is
a
reaction
on
the
voltage
variation.
EuroPat v2
Meßfehler
aufgrund
einer
Rückwirkung
der
Sekundärbewegung
auf
die
Primärbewegung
werden
dadurch
minimiert.
Measuring
errors
due
to
a
retroactive
effect
of
the
secondary
movement
on
the
primary
movement
are
minimized
thereby.
EuroPat v2
Die
Leistungsteilung
hat
dabei
allerdings
Rückwirkung
auf
den
Eingang.
The
power
division
in
this
case
produces
a
reaction
on
the
input,
however.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
zerstörerische
Rückwirkung
der
Kavitationsfelder
auf
die
Apparatur
an
sich
vermieden.
This
inherently
prevents
the
cavitation
fields
from
having
any
disruptive
effect
on
the
equipment.
EuroPat v2
Eine
Rückwirkung
auf
dem
Motor
20
findet
nicht
statt.
There
is
no
reactive
effect
upon
the
motor
20.
EuroPat v2
Eine
Rückwirkung
auf
ein
den
Hauptbremszylinder
betätigendes
Organ
findet
somit
nicht
statt.
Therefore,
a
reaction
onto
an
element
actuating
the
master
cylinder
does
not
occur.
EuroPat v2