Translation of "Meerenge von gibraltar" in English
Die
Meerenge
von
Gibraltar
ist
ein
besonderer
Fleck.
The
Strait
of
Gibraltar
is
a
very
special
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Meerenge
von
Gibraltar,
der
Suezkanal,
der
Bosporus
und
die
Dardanellen
sind
hochriskante
Passagen.
The
Strait
of
Gibraltar,
the
Suez
Canal,
the
Bosphorus
and
the
Dardanelles
are
all
at
high
risk.
TildeMODEL v2018
Es
ist
die
Meerenge
von
Gibraltar,
von
der
wir
auch
im
nördlichen
Europa
ab
hängen.
They
are
aiming
at
the
Straits
of
Gibraltar,
which
we
in
the
North
of
Europe
are
also
dependent
upon.
EUbookshop v2
Er
umging
Admiral
Nelsons
Blockadeflotte
und
passierte
die
Meerenge
von
Gibraltar
am
8.
April.
He
evaded
Admiral
Nelson's
blockading
fleet
and
passed
the
Strait
of
Gibraltar
on
8
April.
WikiMatrix v1
Es
bietet
einen
Blick
auf
die
Medina
und
Fährverkehr
den
Hafen
und
die
Meerenge
von
Gibraltar.
It
offers
a
view
of
the
Medina
and
of
ferry
traffic
in
the
harbour
and
the
strait
of
Gibraltar.
ParaCrawl v7.1
Tarifa
befindet
sich
an
der
südlichsten
Spitze
Europas,
an
der
Meerenge
von
Gibraltar.
Tarifa
is
located
at
the
southernmost
tip
of
Europe,
in
the
Strait
of
Gibraltar.
CCAligned v1
In
Tarifa
an
der
Meerenge
von
Gibraltar
fliessen
das
Mittelmeer
und
der
Atlantik
zusammen.
In
Tarifa,
in
the
Strait
of
Gibraltar,
the
Mediterranean
and
Atlantic
merge.
CCAligned v1
Wenn
diese
Beziehungen
nicht
intensiviert
werden,
dann
werden
die
einzigen
Transportmittel
im
Mittelmeer
leider
die
Nußschalen
mit
Einwanderern
sein,
die
für
die
Überquerung
der
Meerenge
von
Gibraltar
und
für
ein
besseres
Leben
in
der
Europäischen
Union
viel
Leid
auf
sich
nehmen.
If
that
relationship
does
not
improve,
then
unfortunately
the
only
transport
on
the
Mediterranean
will
be
those
little
tubs
full
of
immigrants,
struggling
across
the
Straits
of
Gibraltar
to
find
the
answer
to
their
problems
in
the
European
Union.
Europarl v8
Es
gibt
475
Millionen
junge
Afrikaner
unter
17
Jahren,
und
es
gibt
12
km
in
der
Meerenge
von
Gibraltar
zwischen
Europa
und
Afrika.
There
are
475
million
young
Africans
who
are
under
the
age
of
17,
and
there
are
12
km
of
the
Strait
of
Gibraltar
between
Europe
and
Africa.
Europarl v8
Heute
hat
ein
kleines
Boot
mehr
als
zwanzig
Leichen
in
der
Meerenge
von
Gibraltar
ins
Meer
gespült.
Today,
more
than
20
people
were
killed
at
sea
in
an
accident
involving
a
motor
launch
in
the
Straits
of
Gibraltar.
Europarl v8
Ja,
speziell
im
Fall
Marokkos
bestand
eine
der
Optionen,
die
der
marokkanischen
Regierung
angeboten
wurden,
darin,
auf
Industrieparks
in
der
Nordzone
hinzuarbeiten,
mit
dem
Ziel,
ein
Netz
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
in
Verbindung
mit
der
beruflichen
Ausbildung
zu
schaffen,
damit
die
Leute,
die
auf
jammervolle
Art
über
die
Meerenge
von
Gibraltar
auswandern,
einen
Bezugspunkt
haben,
um
wenigstens
eine
Zukunftsperspektive
zu
besitzen.
Again
the
answer
is
yes.
In
the
case
of
Morocco
in
particular,
one
of
the
options
offered
to
the
Moroccan
Government
involves
the
development
of
industrial
zones
in
the
north,
to
consolidate
a
network
of
small
and
medium-sized
enterprises,
together
with
vocational
training,
so
that
the
people
who
emigrate
across
the
Straits
of
Gibraltar
in
such
a
distressing
manner
can
at
least
be
shown
that
they
do
have
a
future
in
their
own
country.
Europarl v8
Die
Sicherung
der
polnischen
Ostgrenze,
der
italienischen
Adria-Gewässer
und
der
Meerenge
von
Gibraltar
ist
bei
offenen
Binnengrenzen
im
Interesse
aller
Mitgliedstaaten
und
bedarf
der
Solidarität.
Open
internal
borders
mean
that
it
is
in
the
interest
of
all
Member
States
that
Poland's
eastern
border,
the
waters
of
the
Italian
Adriatic,
and
the
Straits
of
Gibraltar
should
be
secured,
and
this
calls
for
solidarity
on
their
part.
Europarl v8
Die
Straße
von
Gibraltar
(auch
bekannt
als
"Meerenge
von
Gibraltar";
in
der
Antike
"Gaditanum
Fretum")
ist
eine
Meerenge,
die
das
Mittelmeer
mit
dem
Atlantik
verbindet.
It
is
also
known
as
the
Straits
of
Gibraltar,
the
Gut
of
Gibraltar
(although
this
is
mostly
archaic),
STROG
(Strait
Of
Gibraltar)
in
naval
use,
and
in
the
ancient
world
as
the
"Pillars
of
Hercules"
(Ancient
Greek:
??
?????????
??????).
Wikipedia v1.0
Gemäß
Artikel
2
Absatz
4
der
Verordnung
(EU)
Nr.
642/2010
kann
der
Einfuhrzoll
ermäßigt
werden
um3
EUR/t,
wenn
sich
der
Einfuhrhafen
in
der
Union
am
Mittelmeer
(jenseits
der
Meerenge
von
Gibraltar)
oder
am
Schwarzen
Meer
befindet
und
die
Ware
über
den
Atlantischen
Ozean
oder
den
Suezkanal
eintrifft,2
EUR/t,
wenn
sich
der
Einfuhrhafen
in
der
Union
in
Dänemark,
Estland,
Irland,
Lettland,
Litauen,
Polen,
Finnland,
Schweden,
im
Vereinigten
Königreich
oder
an
der
Atlantikküste
der
Iberischen
Halbinsel
befindet
und
die
Ware
über
den
Atlantischen
Ozean
eintrifft.
The
importer
may
benefit,
under
Article
2(4)
of
Regulation
(EU)
No
642/2010,
from
a
reduction
in
the
duty
of:EUR
3/t,
where
the
port
of
unloading
is
located
on
the
Mediterranean
Sea
(beyond
the
Strait
of
Gibraltar)
or
on
the
Black
Sea,
for
goods
arriving
in
the
Union
via
the
Atlantic
Ocean
or
the
Suez
Canal,EUR
2/t,
where
the
port
of
unloading
is
located
in
Denmark,
Estonia,
Ireland,
Latvia,
Lithuania,
Poland,
Finland,
Sweden,
the
United
Kingdom
or
on
the
Atlantic
coast
of
the
Iberian
Peninsula,
for
goods
arriving
in
the
Union
via
the
Atlantic
Ocean.
DGT v2019
Nach
dieser
Debatte
bin
ich
überzeugt,
daß
wir
gegen
die
illegale
Einwanderung
und
insbesondere
gegen
die
Formen
ihrer
Ausbeutung,
die
alle
hier
im
Zusammenhang
mit
dem
Drama
von
Dover,
aber
auch
mit
anderen
Erscheinungen
insbesondere
in
der
Meerenge
von
Gibraltar
und
vor
den
Küsten
einiger
unserer
Länder
verurteilt
haben,
nur
in
zwei
Richtungen
vorgehen
können:
einerseits
durch
die
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
und
andererseits
durch
die
Verstärkung
der
Kooperation.
Mr
President,
I
am
convinced,
at
the
end
of
this
debate,
that
there
are
only
two
fronts
on
which
we
can
combat
illegal
immigration
and
in
particular
the
types
of
exploitation
it
involves.
This
exploitation
has
been
universally
condemned
following
the
Dover
tragedy,
as
well
as
other
incidents
in
the
Straits
of
Gibraltar
and
on
the
coasts
of
several
of
our
countries.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Einwanderungsproblematik
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
Spanien
-
ebenfalls
durch
Andalusien
-
die
Grenze
der
Gemeinschaft
zu
Nordafrika
darstellt
und
hier
immer
wieder
danteske
Szenen
erleben
muß:
gestrandete
Leichen
afrikanischer
Emigranten,
das
Aufgreifen
der
Afrikaner
im
Küstengebiet,
sowie
die
im
Hafen
von
Algeciras
zusammengepferchten
europäischen
Emigranten,
die,
wie
jetzt
in
der
Ferienzeit,
unter
unmenschlichen
Bedingungen
darauf
warten,
die
Meerenge
von
Gibraltar
passieren
zu
können.
VERHAGEN
(PPE).
-
(NL)
Mr
President,
the
1993
UN
population
report
gives
very
clear
warning
of
a
crisis
in
view
of
the
rapid
increase
in
world
migration
trends
and
the
ministers
responsible
for
immigration
and
asylum
policy
in
the
Community
Member
States
have
rightly
applied
themselves
to
the
problem
of
immigration;
so
I
am
not
bringing
that
up
for
discussion.
EUbookshop v2
Die
eine,
die
Gasleitung
„Maghreb-Europa",
durch
quert
Marokko
und
die
Meerenge
von
Gibraltar,
wo
sie
mit
dem
spanischen
Netz
verbunden
wird.
One,
the
"Maghreb-Europe
gasline",
will
cross
Morocco
and
the
Strait
of
Gibraltar
to
link
up
with
the
Spanish
grid.
EUbookshop v2
Die
früher
im
Mittelmeer
weit
verbreiteten
großen
Tonnare
für
Roten
Thun
werden
heute
außer
in
Italien
(Sizilien)
und
hier
und
da
im
Bereich
der
Meerenge
von
Gibraltar
(vor
allem
in
Spanien)
kaum
noch
verwendet.
Madragues
or
tuna
nets
are
large
uncovered
pound
nets
(several
kilometres
in
the
largestcases),
set
at
right
anglesto
the
coastin
order
to
intercept
the
migratory
paths
of
shoals
oftuna.
EUbookshop v2
Wenn
diese
Beziehungen
nicht
intensiviert
werden,
dann
werden
die
einzigen
Trans
portmittel
im
Mittelmeer
leider
die
Nußschalen
mit
Einwanderern
sein,
die
für
die
Überquerung
der
Meerenge
von
Gibraltar
und
für
ein
besseres
Leben
in
der
Europäischen
Union
viel
Leid
auf
sich
nehmen.
If
that
relationship
does
not
improve,
then
unfortunately
the
only
transport
on
the
Mediterranean
will
be
those
little
tubs
full
of
immigrants,
straggling
across
the
Straits
of
Gibraltar
to
find
the
answer
to
their
problems
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Das
Gas
wird
über
eine
neue
Leitung
von
Algerien
über
Marokko,
die
Meerenge
von
Gibraltar
und
Spanien
bis
nach
Portugal
transportiert.
Thegas
will
be
transported
along
a
recently
built
gas
pipeline
which
crosses
Algeria,
Morocco,
the
Straitsof
Gibraltar
and
Spain
before
reaching
Portugal.
EUbookshop v2
Unter
den
finanzierten
Investitionsvorhaben
sei
insbesondere
auf
durch
Ein
zeldarlehen
finanzierte
große
Vorhaben
in
folgenden
Ländern
hingewiesen:
Marokko
(internatio
nale
Fernmeldeverbindungen,
Autobahn
Rabat-Fes,
Stromverbund
mit
der
Europäischen
Union),
Algerien
(Gasleitung
Maghreb-Europa
über
die
Meerenge
von
Gibraltar,
Erschließung
der
Gasvorkommen
von
Rhourde
Nouss),
Tunesien
(Ausbau
des
Hafens
von
Tunis,
Entsorgung
städtischer
Abwässer
und
Küstenschutz),
Ägypten
(Raffinerie
MIDOR),
Jordanien
(Telekommunikationsverbindungen
mit
Nachbarländern
und
der
Europäischen
Union,
wasserwirtschaftliche
Anlagen
im
Zentrum
und
Norden
des
Landes),
Libanon
(Instandsetzung
des
internationalen
Flughafens
von
Beirut,
Luflverkehrskontrollanlagen),
Türkei
(Abwasseranlagen
im
Raum
Antalya)
und
Israel
(Abwasseranlagen
für
Jerusalem-West).
The
investment
schemes
funded
include
in
particular
major
projects
in
Morocco
(international
telecommunications,
the
RabatFez
motorway,
power
grid
interconnection
with
the
European
Union),
Algeria
(MaghrebEurope
gasline
via
the
Strait
of
Gibraltar,
development
of
the
Rhourde
Nouss
gasfields),
Tunisia
(improvements
to
the
Port
of
Tunis,
water
resource
management
for
urban
areas,
coastal
protection
works),
Egypt
(MIDOR
refinery),
Jordan
(telecommunications
with
neighbouring
countries
and
the
EU,
water
resource
management
in
central
and
northern
Jordan),
Lebanon
(rehabilitation
of
Beirut
international
airport,
air
traffic
control),
Turkey
(water
resource
management
in
Antalaya)
and
Israel
(wastewater
treatment
in
west
Jerusalem).
EUbookshop v2
Im
Restaurant
El
Faro
del
Puerto,
mit
zwei
Sonnen
im
spanischen
CAMPSA
Führer
ausgezeichnet,
können
verschiedene
Gerichte
der
andalusischen
Küche
und
aus
der
Region
der
Meerenge
von
Gibraltar
probiert
werden.
The
restaurant
El
Faro
del
Puerto,
awarded
two
suns
by
the
CAMPSA
Guide,
serves
many
typical
dishes
from
Andalusia
and
the
Straits
of
Gibraltar.
ParaCrawl v7.1
In
Tarifa
besteht
auch
die
Möglichkeit
von
einem
Boot
die
Wale
zu
beobachten,
die
die
Meerenge
von
Gibraltar
passieren.
In
Tarifa
is
also
the
possibility
to
watch
the
whales,
from
a
boat,
passing
through
the
Strait
of
Gibraltar.
ParaCrawl v7.1
Die
dänische
Reederei
Mols-Linien
hat
zwei
Fähren
nach
Förde
Reederei
Seetouristik
(FRS),
die
deutsche
Firma,
die
auch
betreibt
anderen
Fährverbindungen
zwischen
Spanien
und
Marokko
in
der
Meerenge
von
Gibraltar,
wo
zwei
Schiffe
eingesetzt
werden
verkauft.
The
Danish
shipping
company
Mols-Linien
has
sold
two
ferries
to
Förde
Reederei
Seetouristik
(FRS),
the
German
company
which
also
operates
other
ferry
services
between
Spain
and
Morocco
in
the
Strait
of
Gibraltar,
where
the
two
ships
will
be
used.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Meerenge
von
Gibraltar
zu
einem
Hindernis
für
Genfluss
für
die
Fledermaus
Myotis
myotis
(Chiroptera:
Vespertilionidae)?
Is
the
Gibraltar
Strait
a
barrier
to
gene
flow
for
the
bat
Myotis
myotis
(Chiroptera:
Vespertilionidae)?
ParaCrawl v7.1
An
Bord
der
phönizischen
Handelsschiffe
aus
Tyrus
überquerte
der
Olivenbaum
die
Meerenge
von
Gibraltar
und
in
Cadiz,
in
einem
Tempel
des
Melqart
wurde
das
Abbild
eines
Olivenbaums
angebracht,
das
das
Ende
seiner
Reise
und
des
Mittelmeers
bedeutet.
On
board
of
the
Phoenecian
merchant’s
ships
sailing
from
Tiro
the
olive
tree
passed
through
the
straits
of
Gibraltar
and
at
Cadiz,
in
another
temple
dedicated
to
Melqart
an
image
of
an
olive
tree
was
placed
to
mark
the
end
of
the
voyage
and
the
end
of
the
Mediterranean
Sea.
ParaCrawl v7.1