Translation of "Machbarkeit" in English
Ich
hoffe,
daß
sich
die
Kommission
zur
Machbarkeit
dieser
Überprüfung
äußern
wird.
I
hope
that
the
Commission
will
comment
on
the
feasibility
of
this.
Europarl v8
Ich
zweifle
an
der
politischen
Machbarkeit.
I
have
my
doubts
about
the
political
feasibility
of
these.
Europarl v8
Außerdem
stellt
sich
die
Frage
nach
der
Machbarkeit.
There
is
also
the
question
of
practicality.
Europarl v8
Machbarkeit
und
Verhältnismäßigkeit
werden
dadurch
ebenfalls
gewährleistet.
That
also
reflects
practicality
and
proportionality.
Europarl v8
Ich
werde
natürlich
auch
über
Machbarkeit
sprechen.
I'm
going
to
talk
about
feasibility
as
well,
of
course.
TED2013 v1.1
Wie
bei
jeder
Innovation
stellen
sich
natürlich
Fragen
über
die
Machbarkeit
dieser
Technologie.
To
be
sure,
as
with
any
innovation,
there
are
questions
about
the
technology's
viability.
News-Commentary v14
Tatsächlich
wurden
mancherorts
Zweifel
hinsichtlich
der
Machbarkeit
der
Pläne
Moons
laut.
Indeed,
some
have
expressed
doubts
about
the
feasibility
of
Moon’s
plans.
News-Commentary v14
Eine
erfolgreiche
Vision
ist
eine
Kombination
von
Inspiration
und
Machbarkeit.
A
successful
vision
is
one
that
combines
inspiration
with
feasibility.
News-Commentary v14
Zunächst
begannen
die
Testbohrungen,
um
die
Machbarkeit
eines
tiefen
Bohrloches
zu
prüfen.
Drilling
began
with
test
bores
to
assess
the
viability
of
a
deep
borehole.
Wikipedia v1.0
Daher
wird
die
Kommission
die
Machbarkeit
der
Veröffentlichung
von
Bewertungsergebnissen
gebührend
berücksichtigen.
The
Commission
will
therefore
give
due
consideration
to
the
feasibility
of
publicising
evaluation
results.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
fordern
das
IT-Referat
auf,
die
Machbarkeit
folgender
Vorschläge
zu
überprüfen:
They
asked
the
IT
unit
to
examine
the
feasibility
of:
TildeMODEL v2018
Die
bevorzugten
Emissionsgrenzwerte
wurden
anhand
ihrer
technischen
Machbarkeit
und
Kostenwirksamkeit
ausgewählt.
The
preferred
limit
values
have
been
selected
on
the
basis
of
their
technical
feasibility
and
cost-effectiveness.
TildeMODEL v2018
Die
Erfassung
von
Devisentransaktionen
am
Kassamarkt
hängt
von
der
rechtlichen
Machbarkeit
ab.
The
inclusion
of
spot
currency
transactions
is
subject
to
its
legal
feasibility.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Streitfragen
zählen
die
Meinungsfreiheit,
die
Verhältnismäßigkeit
und
die
technische
Machbarkeit.
Issues
include
freedom
of
expression,
proportionality
and
technical
feasibility.
TildeMODEL v2018
Als
nächsten
Schritt
wird
die
EU
die
Machbarkeit
eines
bilateralen
Investitionsschutzabkommens
prüfen.
As
a
next
step,
the
EU
will
explore
the
feasibility
of
a
bilateral
investment
agreement;
TildeMODEL v2018
In
Berlin
ist
die
Machbarkeit
einer
Idee
eher
nebensächlich.
Berlin
makes
it
easy
not
to
worry
so
much
about
the
feasibility
of
an
idea.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
wurde
mit
der
Untersuchung
der
Machbarkeit
eines
US-Biowaffen-Programms
beauftragt.
The
group
was
charged
with
investigating
the
feasibility
of
a
U.S.
bio-weapons
program.
OpenSubtitles v2018
Ich
fragte
ihn,
wegen
der
Machbarkeit
unserer
Idee.
I
asked
him
about
the
feasibility
of
our
idea.
OpenSubtitles v2018
Expertinnen
und
Experten
vor
Ort
sind
skeptisch
bezüglich
der
technischen
Machbarkeit
des
Vorschlags.
Local
experts
are
skeptical
about
the
technical
feasibility
of
the
proposal.
GlobalVoices v2018q4
Hören
Sie,
das
ist
eine
Frage
der
Machbarkeit.
Listen,
it`s
a
matter
of
practicality.
OpenSubtitles v2018
Machbarkeit
und
Nutzen
integrierter
Systeme
wurden
verdeutlicht.
Feasibility
and
usefulness
of
integrated
systems
have
been
illustrated.
EUbookshop v2
Allerdings
waren
die
Finanzierung
sowie
die
technische
Machbarkeit
noch
nicht
gesichert.
However,
the
financing
as
well
as
the
technical
feasibility
were
not
yet
assured.
WikiMatrix v1