Translation of "Lehre" in English

Das sollte künftig eine Lehre sein.
This is a lesson for the future.
Europarl v8

Das ist eine entscheidende Lehre der Finanzkrise.
This is a crucial lesson of the financial crisis.
Europarl v8

Die Lehre daraus ist daher, dass wir mehr Flexibilität brauchen.
The lesson therefore is that we need more flexibility.
Europarl v8

Das ist die Lehre, die wir daraus ziehen müssen.
This lesson has to be learned.
Europarl v8

Dies sollte uns allen eine Lehre sein.
This should be a lesson for all of us.
Europarl v8

Wird unser Parlament aus seinen eigenen Ermittlungen die Lehre zu ziehen wissen?
Can Parliament learn the lesson of its own investigations?
Europarl v8

Diese Lehre sollten wir aus der BSE-Krise ziehen.
Let that be the lesson that the BSE crisis has taught us.
Europarl v8

Diese Lehre haben wir aus der Ottawa-Konvention gezogen.
We learned this lesson from Ottawa.
Europarl v8

Die chinesische Spielzeug-Episode sollte uns eine Lehre sein.
The Chinese toy episode should be a lesson to us.
Europarl v8

Das sollte uns eine Lehre sein.
Let this be a lesson to us.
Europarl v8

Möge uns dies eine Lehre sein.
Let this be a lesson to us.
Europarl v8

Das sollte uns in Zukunft eine Lehre sein.
We must take a lesson from this for the future.
Europarl v8

Nur Disziplin und eine hochwertige Lehre kann Europa wettbewerbsfähiger machen.
Only stringency and quality teaching can make Europe more competitive.
Europarl v8

Wir müssen jedoch aus all dem eine Lehre ziehen.
However, there is a lesson to be drawn from all this.
Europarl v8

Aus Tschernobyl müssen wir die Lehre der völligen Transparenz ziehen.
We must learn the lesson of complete transparency from Chernobyl.
Europarl v8

Wir müssen aus den finanziellen Turbulenzen in Südostasien eine wichtige Lehre ziehen.
We need to learn an important lesson from the financial turmoil in south-east Asia.
Europarl v8

Dieses Umdenken wird manchen in der Forschung und Lehre schwerfallen.
There will be some in research and teaching who will find it hard to re-think along these lines.
Europarl v8

Das ist die Lehre des 20. Jahrhunderts.
That is the lesson of the 20th century.
Europarl v8

Die Lehre aus Kosovo wird nicht beherzigt.
The lesson Kosovo has to teach us is not being taken to heart.
Europarl v8

Das ist die grundlegende Lehre, die wir aus der Krise gezogen haben.
That is the essential lesson that we have learned from the crisis.
Europarl v8

Außerdem ergibt sich eine pikante Lehre.
There is a juicy lesson to be learnt, too.
Europarl v8

Diese Lehre können wir aus dem deutschen Einigungsprozeß ziehen.
We can learn this lesson from the German unification process.
Europarl v8

Wir haben noch keine Lehre aus dieser Seuche gezogen.
There are still lessons to be learnt from the epidemic of mad-cow disease.
Europarl v8

Hat man überhaupt irgendeine Lehre aus den Ereignissen in Bosnien gezogen?
Have any lessons been learnt from what happened in Bosnia?
Europarl v8

Jetzt ist es Zeit, aus dem bosnischen Debakel eine Lehre zu ziehen.
Now is the time to draw lessons from the disaster in Bosnia.
Europarl v8

Wer diese Lehre leugnet, macht sich für die Folgen mitverantwortlich.
Those who deny the lesson, make themselves equally responsible for the consequences.
Europarl v8