Translation of "Kategorie" in English

Wir hätten allerdings gern eine Kennzeichnung von Chemikalien der Kategorie 5 gesehen.
However, we would have liked to see the labelling of chemicals in category five.
Europarl v8

Die irische Präsidentschaft und die Mitglieder der Regierung gehören normalerweise zu dieser Kategorie.
The Irish presidency and members of governments generally find themselves in this category.
Europarl v8

Ich würde die Mitarbeiter der Kommission dieser Kategorie zuordnen.
I would put the Commission officials in that category.
Europarl v8

Jetzt zur Kategorie zwei: Sie haben ausführlich dazu gesprochen, Herr Ratspräsident.
Now to Category 2. You spoke about it at length, Mr President-in-Office.
Europarl v8

Für diese Kategorie sind 100 % vorgesehen.
100 % is proposed for this category.
Europarl v8

Hinsichtlich Kategorie II sehen wir in mehreren Punkten Anlaß zur Sorge.
As regards Category 2, there are a number of things which cause us some concern.
Europarl v8

Dies trifft auch auf Kategorie V zu.
The same applies to Category 5.
Europarl v8

Ich befürworte ebenfalls die steuerliche Förderung der Kategorie "besonders umweltfreundliche Fahrzeuge ".
I am also in favour of tax incentives for the vehicle category of very environmentally friendly vehicles.
Europarl v8

Hunderttausende, ja sogar Millionen von Menschen fallen in diese Kategorie.
There are hundreds of thousands, indeed millions of people who fall into that category.
Europarl v8

Darüber hinaus befinden sich Frauen innerhalb dieser Kategorie in einer noch kritischeren Position.
Furthermore, within this category, women are in an even more critical position.
Europarl v8

Davon fiel rund ein Drittel in die Kategorie "Katastrophe größeren Ausmaßes".
Of these, approximately one third came under the category of 'major disasters'.
Europarl v8

Luftverkehrsabkommen fallen nun in diese Kategorie.
Air agreements now fall within this category.
Europarl v8

Eine Kategorie innerhalb der chemischen Industrie verdient zusätzliche Beachtung.
One category within the chemical industry which could do with a little more attention is the small and medium-sized firms.
Europarl v8

Ich möchte mich hier vor allem auf eine Kategorie beziehen.
I am going to refer here to one category in particular.
Europarl v8

Zum Abschluß will ich mich auf zwei grundlegende Punkte der Kategorie 5 konzentrieren.
And, as I come to the end, I want to focus on two fundamental points relating to Category 5.
Europarl v8

Bei einer weiteren Kategorie akzeptieren wir voll und ganz die Erwägungen.
There is also another category where we clearly respect the reasoning.
Europarl v8

Enttäuscht, was die Kategorie 1 betrifft.
We found category 1 disappointing.
Europarl v8

Was die Kategorie 4 betrifft, so kennen Sie die Tragweite des Problems.
In category 4, you know the extent of the problem.
Europarl v8

Trotzdem werden wir uns innerhalb dieser Kategorie nicht bemühen, die Mittel aufzustocken.
All the same, within this Category we will not endeavour to increase the funds.
Europarl v8

Über Kategorie 4 wurde und wird in meiner Fraktion intensiv diskutiert.
Category 4 is something my group has discussed intensively and indeed it continues to do so.
Europarl v8

Version 11 bietet die neue Favoriten Kategorie in der Farbbibliothek das Protokollpinsel -
Version 11 provides the new Favorites category in the Color Library the History Brush
XLEnt v1

Die Höchstmengen in Anhang Va schließen Baumwollgewebe der Kategorie 2 ein.
The quantitative limits shown in Annex Va include cotton fabric falling within category 2
DGT v2019

Die gemäß dieser Kategorie zu meldenden Bestandsdaten beziehen sich auf:
The stock data to be reported under this category refer to:
DGT v2019

Die gemäß dieser Kategorie zu meldenden Daten umfassen Angaben über:
The data to be reported under this category cover:
DGT v2019