Translation of "Gipfel von nizza" in English

Der Gipfel von Nizza hat in dieser Hinsicht sehr positive Signale gesetzt.
In this respect, the Nice Summit sent out some very positive signals.
Europarl v8

Daher müssen wir die Debatte bis zum Gipfel von Nizza begleiten.
This is the reason why we must support the debate right up to the Nice Summit.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Gipfel von Nizza ist von herausragender Bedeutung.
Madam President, Nice has been a particularly important summit.
Europarl v8

Lassen Sie mich als Beispiel den Gipfel von Nizza nennen.
Allow me to quote the summit in Nice as an example.
Europarl v8

Als treffendes und abstoßendes Beispiel gilt der Gipfel von Nizza.
A pertinent example of this is the Nice Summit.
Europarl v8

Der Gipfel von Nizza scheiterte jedoch kläglich.
But the Nice meeting failed miserably.
News-Commentary v14

Außerdem forderte der Rat einen Fortschrittsbericht für den Europäischen Gipfel von Nizza.
The European Council also requested a report on progress for the Nice European Council.
TildeMODEL v2018

Seit dem Gipfel von Nizza haben informelle sozialpolitische Gipfeltreffen auf höchster Ebene stattgefunden.
Informal social summits at the highest level have taken place since the Nice summit.
TildeMODEL v2018

Seit dem Gipfel von Nizza liegen die Voraussetzungen für den Beitritt fest.
Since the Nice Summit, the "window of opportunity" for entry has been settled.
TildeMODEL v2018

Das Scheitern der Gipfel von Amsterdam und Nizza ist der Beweis dafür.
This is demonstrated by the failures of the Amsterdam and Nice summits.
ParaCrawl v7.1

Was mich betrifft, so halte ich den Gipfel von Nizza für einen Misserfolg.
My personal view of the Nice Summit is that it was a failure.
Europarl v8

Der Gipfel von Nizza stellt in gewisser Weise den Höhepunkt dieser Strategie der faulen Tricks dar.
The Nice summit is to some extent the apotheosis of this sleight-of-hand strategy.
Europarl v8

Der Gipfel von Nizza wird erfolglos bleiben, wenn die qualifizierten Mehrheitsentscheidungen nicht ausgedehnt werden.
The Nice Summit cannot succeed unless the system of qualified majority voting is extended.
Europarl v8

Sie ist auch inzwischen teilweise überholt, und der Gipfel von Nizza hat dazu nichts gebracht.
Meanwhile parts of it have become out-dated and the Nice summit has not improved matters either.
Europarl v8

Der Gipfel von Nizza hat auch beim Schutz der finanziellen Interessen der Union keine Fortschritte gebracht.
The Nice Summit brought no progress in the protection of the Union's financial interests either.
Europarl v8

Der Gipfel von Nizza spiegelt die Interessen der Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet richtig wider.
The Nice Summit properly reflects the interests of the Member States in this area.
Europarl v8

Den ersten Teil sollte die auf dem europäischen Gipfel von Nizza proklamierte Grundrechtscharta bilden.
The first section should contain the Charter of Fundamental Rights proclaimed at the Nice Summit.
Europarl v8

Die Sozialpolitische Agenda wurde von den Staats- und Regierungschefs auf dem Gipfel von Nizza genehmigt.
The Social Policy Agenda was endorsed by Heads of State and Government at the Nice Summit.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Strategie steht im Einklang mit dem beim Gipfel von Nizza beschlossenen Prinzip der Vorbeugung.
The proposed strategy is consistent with the principle of prevention adopted at the Nice summit.
TildeMODEL v2018

Fazit: Der Gipfel von Nizza hat die EU nicht auf einen Beitritt neuer Länder vorbereitet.
Result: The Summit of Nice did not prepare the EU for new countries to join.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Ihrem Wunsch werden sämtliche Wortmeldungen zum Verfahren erst nach der Aussprache über den Gipfel von Nizza aufgerufen.
We shall deal with procedural motions after the debate on the Nice Summit, as you have requested.
Europarl v8

Dem Gipfel von Nizza kommt Verantwortung für Europa zu, und er sollte in gewissem Maße den Verpflichtungen gerecht werden, die wir im Dezember des vergangenen Jahres in Helsinki eingegangen sind und die wir auch erfüllen müssen.
The Summit at Nice bears a responsibility for Europe and should in part fulfil a contract which we made at Helsinki last December and which we should deliver on.
Europarl v8

Nunmehr gilt es noch, den Gipfel von Nizza zum Erfolg zu bringen und im Hinblick auf die institutionelle Reform jeden davon zu überzeugen, dass er die letzten Zugeständnisse macht, die erforderlich sind, um zu einem guten Einvernehmen zu gelangen und einen guten Vertrag zu erzielen.
It now remains to make a success of the Nice Summit and, as regards institutional reform, to persuade each of you to make the final concessions needed to achieve 'a good agreement' and a good Treaty.
Europarl v8

Die Entschließung zum Gipfel von Nizza ist der Freibrief dafür, dass die EU mehr unternimmt und es schlechter macht.
The resolution on the Nice Summit is the blueprint for the EU to do more, worse.
Europarl v8

Andererseits machen die in der Entschließung zum Gipfel von Nizza vorgeschlagenen so genannten Reformen für die Leute in der Welt außerhalb Brüssels wenig Sinn.
On the other hand, the so-called reforms proposed by the Nice Summit resolution make little sense to anyone in the world beyond Brussels.
Europarl v8

Das Hauptargument, das für diese Änderungsanträge und einen Bericht nach jeweils fünf Jahren spricht, ist im Grunde die Erweiterung der Europäischen Union, und gerade nach dem Gipfel von Nizza ist es besonders angebracht und zutreffend.
The main argument in favour of these amendments and of a report at the end of five years actually concerns enlargement of the European Union, which, following the Nice Summit, is particularly apposite and appropriate.
Europarl v8