Translation of "Gipfel von nizza" in English
Der
Gipfel
von
Nizza
hat
in
dieser
Hinsicht
sehr
positive
Signale
gesetzt.
In
this
respect,
the
Nice
Summit
sent
out
some
very
positive
signals.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
die
Debatte
bis
zum
Gipfel
von
Nizza
begleiten.
This
is
the
reason
why
we
must
support
the
debate
right
up
to
the
Nice
Summit.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Gipfel
von
Nizza
ist
von
herausragender
Bedeutung.
Madam
President,
Nice
has
been
a
particularly
important
summit.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
als
Beispiel
den
Gipfel
von
Nizza
nennen.
Allow
me
to
quote
the
summit
in
Nice
as
an
example.
Europarl v8
Als
treffendes
und
abstoßendes
Beispiel
gilt
der
Gipfel
von
Nizza.
A
pertinent
example
of
this
is
the
Nice
Summit.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Nizza
scheiterte
jedoch
kläglich.
But
the
Nice
meeting
failed
miserably.
News-Commentary v14
Außerdem
forderte
der
Rat
einen
Fortschrittsbericht
für
den
Europäischen
Gipfel
von
Nizza.
The
European
Council
also
requested
a
report
on
progress
for
the
Nice
European
Council.
TildeMODEL v2018
Seit
dem
Gipfel
von
Nizza
haben
informelle
sozialpolitische
Gipfeltreffen
auf
höchster
Ebene
stattgefunden.
Informal
social
summits
at
the
highest
level
have
taken
place
since
the
Nice
summit.
TildeMODEL v2018
Seit
dem
Gipfel
von
Nizza
liegen
die
Voraussetzungen
für
den
Beitritt
fest.
Since
the
Nice
Summit,
the
"window
of
opportunity"
for
entry
has
been
settled.
TildeMODEL v2018
Das
Scheitern
der
Gipfel
von
Amsterdam
und
Nizza
ist
der
Beweis
dafür.
This
is
demonstrated
by
the
failures
of
the
Amsterdam
and
Nice
summits.
ParaCrawl v7.1
Was
mich
betrifft,
so
halte
ich
den
Gipfel
von
Nizza
für
einen
Misserfolg.
My
personal
view
of
the
Nice
Summit
is
that
it
was
a
failure.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Nizza
stellt
in
gewisser
Weise
den
Höhepunkt
dieser
Strategie
der
faulen
Tricks
dar.
The
Nice
summit
is
to
some
extent
the
apotheosis
of
this
sleight-of-hand
strategy.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Nizza
wird
erfolglos
bleiben,
wenn
die
qualifizierten
Mehrheitsentscheidungen
nicht
ausgedehnt
werden.
The
Nice
Summit
cannot
succeed
unless
the
system
of
qualified
majority
voting
is
extended.
Europarl v8
Sie
ist
auch
inzwischen
teilweise
überholt,
und
der
Gipfel
von
Nizza
hat
dazu
nichts
gebracht.
Meanwhile
parts
of
it
have
become
out-dated
and
the
Nice
summit
has
not
improved
matters
either.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Nizza
hat
auch
beim
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Union
keine
Fortschritte
gebracht.
The
Nice
Summit
brought
no
progress
in
the
protection
of
the
Union's
financial
interests
either.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Nizza
spiegelt
die
Interessen
der
Mitgliedstaaten
auf
diesem
Gebiet
richtig
wider.
The
Nice
Summit
properly
reflects
the
interests
of
the
Member
States
in
this
area.
Europarl v8
Den
ersten
Teil
sollte
die
auf
dem
europäischen
Gipfel
von
Nizza
proklamierte
Grundrechtscharta
bilden.
The
first
section
should
contain
the
Charter
of
Fundamental
Rights
proclaimed
at
the
Nice
Summit.
Europarl v8
Die
Sozialpolitische
Agenda
wurde
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
auf
dem
Gipfel
von
Nizza
genehmigt.
The
Social
Policy
Agenda
was
endorsed
by
Heads
of
State
and
Government
at
the
Nice
Summit.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Strategie
steht
im
Einklang
mit
dem
beim
Gipfel
von
Nizza
beschlossenen
Prinzip
der
Vorbeugung.
The
proposed
strategy
is
consistent
with
the
principle
of
prevention
adopted
at
the
Nice
summit.
TildeMODEL v2018
Fazit:
Der
Gipfel
von
Nizza
hat
die
EU
nicht
auf
einen
Beitritt
neuer
Länder
vorbereitet.
Result:
The
Summit
of
Nice
did
not
prepare
the
EU
for
new
countries
to
join.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Ihrem
Wunsch
werden
sämtliche
Wortmeldungen
zum
Verfahren
erst
nach
der
Aussprache
über
den
Gipfel
von
Nizza
aufgerufen.
We
shall
deal
with
procedural
motions
after
the
debate
on
the
Nice
Summit,
as
you
have
requested.
Europarl v8
Dem
Gipfel
von
Nizza
kommt
Verantwortung
für
Europa
zu,
und
er
sollte
in
gewissem
Maße
den
Verpflichtungen
gerecht
werden,
die
wir
im
Dezember
des
vergangenen
Jahres
in
Helsinki
eingegangen
sind
und
die
wir
auch
erfüllen
müssen.
The
Summit
at
Nice
bears
a
responsibility
for
Europe
and
should
in
part
fulfil
a
contract
which
we
made
at
Helsinki
last
December
and
which
we
should
deliver
on.
Europarl v8
Nunmehr
gilt
es
noch,
den
Gipfel
von
Nizza
zum
Erfolg
zu
bringen
und
im
Hinblick
auf
die
institutionelle
Reform
jeden
davon
zu
überzeugen,
dass
er
die
letzten
Zugeständnisse
macht,
die
erforderlich
sind,
um
zu
einem
guten
Einvernehmen
zu
gelangen
und
einen
guten
Vertrag
zu
erzielen.
It
now
remains
to
make
a
success
of
the
Nice
Summit
and,
as
regards
institutional
reform,
to
persuade
each
of
you
to
make
the
final
concessions
needed
to
achieve
'a
good
agreement'
and
a
good
Treaty.
Europarl v8
Die
Entschließung
zum
Gipfel
von
Nizza
ist
der
Freibrief
dafür,
dass
die
EU
mehr
unternimmt
und
es
schlechter
macht.
The
resolution
on
the
Nice
Summit
is
the
blueprint
for
the
EU
to
do
more,
worse.
Europarl v8
Andererseits
machen
die
in
der
Entschließung
zum
Gipfel
von
Nizza
vorgeschlagenen
so
genannten
Reformen
für
die
Leute
in
der
Welt
außerhalb
Brüssels
wenig
Sinn.
On
the
other
hand,
the
so-called
reforms
proposed
by
the
Nice
Summit
resolution
make
little
sense
to
anyone
in
the
world
beyond
Brussels.
Europarl v8
Das
Hauptargument,
das
für
diese
Änderungsanträge
und
einen
Bericht
nach
jeweils
fünf
Jahren
spricht,
ist
im
Grunde
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union,
und
gerade
nach
dem
Gipfel
von
Nizza
ist
es
besonders
angebracht
und
zutreffend.
The
main
argument
in
favour
of
these
amendments
and
of
a
report
at
the
end
of
five
years
actually
concerns
enlargement
of
the
European
Union,
which,
following
the
Nice
Summit,
is
particularly
apposite
and
appropriate.
Europarl v8