Translation of "Gegenteil" in English

Wir wissen: Das genaue Gegenteil ist der Fall.
We know that the very opposite is true.
Europarl v8

Genau das Gegenteil machen Sie mit Ihrem Änderungsantrag.
Your amendment will bring about exactly the opposite situation.
Europarl v8

Im Gegenteil, ihre Gültigkeit erscheint offenkundig.
On the contrary, their importance is obvious to us all.
Europarl v8

Und diese Worte haben nichts von ihrer Bedeutung eingebüßt, ganz im Gegenteil.
The words have lost none of their relevance, rather the contrary.
Europarl v8

Ich denke, genau das Gegenteil ist der Fall.
I think it is quite the opposite.
Europarl v8

Das wird das Gegenteil von Anpassung und Assimilation bewirken.
It will lead to the opposite of adaptation and assimilation.
Europarl v8

Die Statistiken belegen genau das Gegenteil.
The statistics show just the contrary.
Europarl v8

Wir müssen genau das Gegenteil der bisherigen Aktionen tun.
We need to do the opposite of what has been done so far.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, wir waren mit Abstand die Ehrgeizigsten.
On the contrary, we were by far the most ambitious.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist genau das Gegenteil der Fall.
In reality, the exact opposite is the case.
Europarl v8

Tatsächlich ist das Gegenteil der Fall.
In fact, it is quite the opposite.
Europarl v8

Ich denke im Gegenteil, dass die geografische Ausgewogenheit mit höheren Qualifikationen einhergeht.
On the contrary, I believe that geographical balance goes hand in hand with higher qualifications.
Europarl v8

Im Gegenteil - wir müssen die Flexibilität in einer Krise erhöhen.
We must, on the contrary, increase flexibility in a crisis.
Europarl v8

Jetzt bei der ersten Vertragsänderung tun wir das Gegenteil.
Now, with the very first revision of the Treaty, we are doing the opposite.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil - die Lage ist noch viel schlimmer.
On the contrary - things are even worse.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, sie kamen zu spät.
On the contrary, they came too late.
Europarl v8

Und trotzdem müssen wir genau das Gegenteil tun.
Yet we must do the exact opposite.
Europarl v8

Sofern nicht das Gegenteil bewiesen wird, ist dies die Wahrheit.
Unless there is proof to the contrary, that is the truth.
Europarl v8

Unentschiedenheit und eine immer höhere Toleranzschwelle bewirken genau das Gegenteil.
Resignation and an ever increasing level of tolerance will only have the opposite effect.
Europarl v8

Im Gegenteil, er ist ein Pluspunkt!
On the contrary, it is an asset!
Europarl v8

Wir werden genau das Gegenteil erreichen.
We shall achieve precisely the opposite.
Europarl v8

Wir befürchten vielmehr das genaue Gegenteil.
In fact, we rather fear the opposite.
Europarl v8

Das könnte ich nicht unterstützen, im Gegenteil.
This is something I could not endorse. Quite the contrary.
Europarl v8