Translation of "Entsetzen" in English

Die Stimmung in der Öffentlichkeit in Großbritannien zeichnet sich durch wachsendes Entsetzen aus.
The public mood in Britain is one of growing dismay.
Europarl v8

Was für ein Entsetzen, was für einen Aufschrei müsste diese Information auslösen!
What horror, what an outcry this information should provoke.
Europarl v8

Zum Entsetzen der Journalisten haben auf die parodierte FSB-Email nur 173 Empfänger reagiert.
To the dismay of the journalists, the parody "FSB" email received only 173 replies.
GlobalVoices v2018q4

Zum Entsetzen von meiner Mutter, ist das eine gefährliche jugendliche Art da.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there.
TED2013 v1.1

Zu Jussupows Entsetzen aß Rasputin das Gebäck, ohne Schaden zu nehmen.
To Yusupov’s shock, Rasputin ate them without ill effect.
TED2020 v1

Die Gefangene fuhr vor Entsetzen zurück.
The prisoner recoiled with horror.
Books v1

Zu seinem Entsetzen kam ihm der Roboter Francine entgegen.
To his horror, the robot Francine arose.
News-Commentary v14

Es bringt zu viel Entsetzen ins Leben.
It makes life too full of terrors.
Salome v1

Die Tat hatte landesweit Entsetzen ausgelöst.
The crime had caused nationwide horror.
WMT-News v2019

Keuchend vor Entsetzen versuchte sie sich loszumachen.
Panting with terror, she tried to disengage herself.
Books v1

Das Entsetzen vor dem Tode belebte sie wieder:
The horror of death reanimated her,??
Books v1

Zu unserem Entsetzen, tat Aurora genau das.
And to our shock, that's exactly what Aurora did.
TED2020 v1

Mit Entsetzen stellte sie dort fest, dass die Familie keine Toilette hatte.
And she was horrified to get there and find that they didn't have a toilet.
TED2020 v1

Was für sie natürlich ist, könnte Sie schockieren und entsetzen.
Things that are natural to them might shock and horrify you.
OpenSubtitles v2018