Translation of "Entsetzen" in English
Die
Stimmung
in
der
Öffentlichkeit
in
Großbritannien
zeichnet
sich
durch
wachsendes
Entsetzen
aus.
The
public
mood
in
Britain
is
one
of
growing
dismay.
Europarl v8
Was
für
ein
Entsetzen,
was
für
einen
Aufschrei
müsste
diese
Information
auslösen!
What
horror,
what
an
outcry
this
information
should
provoke.
Europarl v8
Zum
Entsetzen
der
Journalisten
haben
auf
die
parodierte
FSB-Email
nur
173
Empfänger
reagiert.
To
the
dismay
of
the
journalists,
the
parody
"FSB"
email
received
only
173
replies.
GlobalVoices v2018q4
Zum
Entsetzen
von
meiner
Mutter,
ist
das
eine
gefährliche
jugendliche
Art
da.
YB:
To
the
dismay
of
my
mother,
this
is
dangerous
teenage
fashion
right
there.
TED2013 v1.1
Zu
Jussupows
Entsetzen
aß
Rasputin
das
Gebäck,
ohne
Schaden
zu
nehmen.
To
Yusupov’s
shock,
Rasputin
ate
them
without
ill
effect.
TED2020 v1
Die
Gefangene
fuhr
vor
Entsetzen
zurück.
The
prisoner
recoiled
with
horror.
Books v1
Zu
seinem
Entsetzen
kam
ihm
der
Roboter
Francine
entgegen.
To
his
horror,
the
robot
Francine
arose.
News-Commentary v14
Es
bringt
zu
viel
Entsetzen
ins
Leben.
It
makes
life
too
full
of
terrors.
Salome v1
Die
Tat
hatte
landesweit
Entsetzen
ausgelöst.
The
crime
had
caused
nationwide
horror.
WMT-News v2019
Keuchend
vor
Entsetzen
versuchte
sie
sich
loszumachen.
Panting
with
terror,
she
tried
to
disengage
herself.
Books v1
Das
Entsetzen
vor
dem
Tode
belebte
sie
wieder:
The
horror
of
death
reanimated
her,??
Books v1
Zu
unserem
Entsetzen,
tat
Aurora
genau
das.
And
to
our
shock,
that's
exactly
what
Aurora
did.
TED2020 v1
Mit
Entsetzen
stellte
sie
dort
fest,
dass
die
Familie
keine
Toilette
hatte.
And
she
was
horrified
to
get
there
and
find
that
they
didn't
have
a
toilet.
TED2020 v1
Was
für
sie
natürlich
ist,
könnte
Sie
schockieren
und
entsetzen.
Things
that
are
natural
to
them
might
shock
and
horrify
you.
OpenSubtitles v2018