Translation of "Anspruch auf schadenersatz" in English

Der Anspruch von Geschädigten auf Schadenersatz ist im Gemeinschaftsrecht verankert.
This right of victims to compensation is guaranteed by Community law.
TildeMODEL v2018

Der Anspruch auf Schadenersatz umfasst auch den Ersatz des entgangenen Gewinns.
The claim to damages shall also include compensation for loss of earnings.
DGT v2019

Der Kunde hat keinen Anspruch auf Schadenersatz oder Auflösung des Vertrages.
The customer has no entitlement to compensation or cancellation of the contract. 10a.
ParaCrawl v7.1

Ein Anspruch auf Schadenersatz kann in diesen Fällen nicht anerkannt werden.
In these cases, a claim for damages will not be recognized.
ParaCrawl v7.1

Ein Anspruch des Kunden auf Schadenersatz besteht nicht.
The customer shall not be entitled to compensation.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer kann aufgrund der genannten Tatsachen keinerlei Anspruch auf Schadenersatz erheben.
These facts do not give a visitor to the Website the right to damage compensation.
ParaCrawl v7.1

Ein darüber hinausgehender Anspruch auf Schadenersatz gegenüber abc besteht nicht.
There is no right to compensation from abc beyond this.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat in einem solchen Fall keinen Anspruch auf Schadenersatz.
There is no requirement on compensation for the customer in such a case.
ParaCrawl v7.1

Nach der Entscheidung der Cour de cassation hat seine Witwe Anspruch auf Schadenersatz.
The Cour de cassation ruled that his widow was entitled to damages.
EUbookshop v2

Gericht soll Anspruch auf Schadenersatz wegen Verschiebung der BER-Eröffnung feststellen.
Court to rule on claim for damages resulting from late opening of new BER airport.
ParaCrawl v7.1

Der Anspruch auf Schadenersatz ist ausgeschlossen.
Claims to compensation for damages shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Bei berechtigtem Rücktritt des Hotels entsteht kein Anspruch des Kunden auf Schadenersatz.
The customer can derive no right to compensation from justified cancellation by the hotel.
ParaCrawl v7.1

Bei einer früheren oder späteren Lieferung hat Pop Vriend Anspruch auf Schadenersatz.
Sooner or later delivery shall entitle Pop Vriend to compensation of loss.
ParaCrawl v7.1

Diese haben in der Regel einen Anspruch auf Schadenersatz gegen den KFZ-Haftpflichtversicherer.
These have usually a requirement on compensation against the KFZ liability insurer.
ParaCrawl v7.1

Anspruch z. B. auf Schadenersatz zusteht.
Our guest is not entitled to claim for damages.
ParaCrawl v7.1

Der Anspruch des Käufers auf Schadenersatz richtet sich nach Ziff.
The buyer’s right to claim for damages conforms to art.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall bleibt der Anspruch des AN auf Schadenersatz unbeschadet.
In this case the right of the supplier for the loss compensation is not affected.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für Verspätung oder Ausbleiben der Lieferung.
There is no claim for compensation for delay or non-delivery.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Entschädigungsleistungen an Unternehmen... habe ich bei solchen Todesfällen Anspruch auf Schadenersatz.
Under the Businesses Compensation Fund I am entitled to file damage claims for such deaths.
OpenSubtitles v2018

Soweit dem Käufer ein Anspruch auf Schadenersatz in Geld zusteht, wird dieser hierdurch nicht berührt.
In as far as the purchaser is entitled to financial compensation, our obligation is not affected by these conditions.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Klage können beispielsweise ein Unterlassungsanspruch und ein Anspruch auf Schadenersatz geltend gemacht werden.
By filing a legal action for example claims for injunctive relief or indemnification may be asserted.
ParaCrawl v7.1

Unter bestimmten Voraussetzungen haben Sie darüber hinaus gegen diese Person einen Anspruch auf Schadenersatz.
Under certain circumstances, you are also entitled to claim compensation from the person.
ParaCrawl v7.1

Der unerlaubte Gebrauch dieser Website kann einen Anspruch auf Schadenersatz hervorrufen und/oder strafbar sein.
Unauthorised use of this website may give rise to a claim for damages and/or be a criminal offence.
CCAligned v1

Was sind die rechtlichen Voraussetzungen für den Anspruch auf Schadenersatz im Falle einer Vertragsverletzung?
What are the legal requirements for entitlement to compensation for damages in case of breach of contract?
CCAligned v1

Darüber hinaus entsteht kein Anspruch auf Schadenersatz für fehlerhafte und unvollständige Veröffentlichungen auf der Homepage.
There is also no right to compensation on account of erroneous or incomplete publications on the home page.
CCAligned v1

Der Kunde hat wegen verspäteter Lieferung keinen Anspruch auf Schadenersatz, Ersatz von Folgeschäden.
The customer is not entitled to any damages, compensation or withdrawal resulting from a late delivery.
ParaCrawl v7.1

Bei berechtigtem Rücktritt durch die Weiss GmbH entsteht kein Anspruch des Vertragspartners auf Schadenersatz.
In case Weiss GmbH’s withdrawal is justifiable, the Contract Partner is not entitled to claim compensation for damages.
ParaCrawl v7.1

Die unberechtigte Nutzung dieser Webseite kann zum Anspruch auf Schadenersatz führen und ist eine Straftat.
Unauthorised use of this Website may give rise to a claim for damages and / or be a criminal offence.
ParaCrawl v7.1

Beim Fehlen ausdrücklich zugesicherter Eigenschaften bleibt ein Anspruch auf Schadenersatz wegen Nichterfüllung hiervon unberührt.
If explicitly ensured features are missing, the right of compensation due to non-performance remains unaffected.
ParaCrawl v7.1