Translation of "Anspruch auf schadenersatz" in English
Der
Anspruch
von
Geschädigten
auf
Schadenersatz
ist
im
Gemeinschaftsrecht
verankert.
This
right
of
victims
to
compensation
is
guaranteed
by
Community
law.
TildeMODEL v2018
Der
Anspruch
auf
Schadenersatz
umfasst
auch
den
Ersatz
des
entgangenen
Gewinns.
The
claim
to
damages
shall
also
include
compensation
for
loss
of
earnings.
DGT v2019
Der
Kunde
hat
keinen
Anspruch
auf
Schadenersatz
oder
Auflösung
des
Vertrages.
The
customer
has
no
entitlement
to
compensation
or
cancellation
of
the
contract.
10a.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anspruch
auf
Schadenersatz
kann
in
diesen
Fällen
nicht
anerkannt
werden.
In
these
cases,
a
claim
for
damages
will
not
be
recognized.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anspruch
des
Kunden
auf
Schadenersatz
besteht
nicht.
The
customer
shall
not
be
entitled
to
compensation.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
kann
aufgrund
der
genannten
Tatsachen
keinerlei
Anspruch
auf
Schadenersatz
erheben.
These
facts
do
not
give
a
visitor
to
the
Website
the
right
to
damage
compensation.
ParaCrawl v7.1
Ein
darüber
hinausgehender
Anspruch
auf
Schadenersatz
gegenüber
abc
besteht
nicht.
There
is
no
right
to
compensation
from
abc
beyond
this.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
in
einem
solchen
Fall
keinen
Anspruch
auf
Schadenersatz.
There
is
no
requirement
on
compensation
for
the
customer
in
such
a
case.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Entscheidung
der
Cour
de
cassation
hat
seine
Witwe
Anspruch
auf
Schadenersatz.
The
Cour
de
cassation
ruled
that
his
widow
was
entitled
to
damages.
EUbookshop v2
Gericht
soll
Anspruch
auf
Schadenersatz
wegen
Verschiebung
der
BER-Eröffnung
feststellen.
Court
to
rule
on
claim
for
damages
resulting
from
late
opening
of
new
BER
airport.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
auf
Schadenersatz
ist
ausgeschlossen.
Claims
to
compensation
for
damages
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigtem
Rücktritt
des
Hotels
entsteht
kein
Anspruch
des
Kunden
auf
Schadenersatz.
The
customer
can
derive
no
right
to
compensation
from
justified
cancellation
by
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
früheren
oder
späteren
Lieferung
hat
Pop
Vriend
Anspruch
auf
Schadenersatz.
Sooner
or
later
delivery
shall
entitle
Pop
Vriend
to
compensation
of
loss.
ParaCrawl v7.1
Diese
haben
in
der
Regel
einen
Anspruch
auf
Schadenersatz
gegen
den
KFZ-Haftpflichtversicherer.
These
have
usually
a
requirement
on
compensation
against
the
KFZ
liability
insurer.
ParaCrawl v7.1
Anspruch
z.
B.
auf
Schadenersatz
zusteht.
Our
guest
is
not
entitled
to
claim
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
des
Käufers
auf
Schadenersatz
richtet
sich
nach
Ziff.
The
buyer’s
right
to
claim
for
damages
conforms
to
art.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
bleibt
der
Anspruch
des
AN
auf
Schadenersatz
unbeschadet.
In
this
case
the
right
of
the
supplier
for
the
loss
compensation
is
not
affected.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Anspruch
auf
Schadenersatz
für
Verspätung
oder
Ausbleiben
der
Lieferung.
There
is
no
claim
for
compensation
for
delay
or
non-delivery.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Entschädigungsleistungen
an
Unternehmen...
habe
ich
bei
solchen
Todesfällen
Anspruch
auf
Schadenersatz.
Under
the
Businesses
Compensation
Fund
I
am
entitled
to
file
damage
claims
for
such
deaths.
OpenSubtitles v2018
Soweit
dem
Käufer
ein
Anspruch
auf
Schadenersatz
in
Geld
zusteht,
wird
dieser
hierdurch
nicht
berührt.
In
as
far
as
the
purchaser
is
entitled
to
financial
compensation,
our
obligation
is
not
affected
by
these
conditions.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Klage
können
beispielsweise
ein
Unterlassungsanspruch
und
ein
Anspruch
auf
Schadenersatz
geltend
gemacht
werden.
By
filing
a
legal
action
for
example
claims
for
injunctive
relief
or
indemnification
may
be
asserted.
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
haben
Sie
darüber
hinaus
gegen
diese
Person
einen
Anspruch
auf
Schadenersatz.
Under
certain
circumstances,
you
are
also
entitled
to
claim
compensation
from
the
person.
ParaCrawl v7.1
Der
unerlaubte
Gebrauch
dieser
Website
kann
einen
Anspruch
auf
Schadenersatz
hervorrufen
und/oder
strafbar
sein.
Unauthorised
use
of
this
website
may
give
rise
to
a
claim
for
damages
and/or
be
a
criminal
offence.
CCAligned v1
Was
sind
die
rechtlichen
Voraussetzungen
für
den
Anspruch
auf
Schadenersatz
im
Falle
einer
Vertragsverletzung?
What
are
the
legal
requirements
for
entitlement
to
compensation
for
damages
in
case
of
breach
of
contract?
CCAligned v1
Darüber
hinaus
entsteht
kein
Anspruch
auf
Schadenersatz
für
fehlerhafte
und
unvollständige
Veröffentlichungen
auf
der
Homepage.
There
is
also
no
right
to
compensation
on
account
of
erroneous
or
incomplete
publications
on
the
home
page.
CCAligned v1
Der
Kunde
hat
wegen
verspäteter
Lieferung
keinen
Anspruch
auf
Schadenersatz,
Ersatz
von
Folgeschäden.
The
customer
is
not
entitled
to
any
damages,
compensation
or
withdrawal
resulting
from
a
late
delivery.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigtem
Rücktritt
durch
die
Weiss
GmbH
entsteht
kein
Anspruch
des
Vertragspartners
auf
Schadenersatz.
In
case
Weiss
GmbH’s
withdrawal
is
justifiable,
the
Contract
Partner
is
not
entitled
to
claim
compensation
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
unberechtigte
Nutzung
dieser
Webseite
kann
zum
Anspruch
auf
Schadenersatz
führen
und
ist
eine
Straftat.
Unauthorised
use
of
this
Website
may
give
rise
to
a
claim
for
damages
and
/
or
be
a
criminal
offence.
ParaCrawl v7.1
Beim
Fehlen
ausdrücklich
zugesicherter
Eigenschaften
bleibt
ein
Anspruch
auf
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung
hiervon
unberührt.
If
explicitly
ensured
features
are
missing,
the
right
of
compensation
due
to
non-performance
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1