Translation of "Anklage" in English

Sie ist seit September 2006 in Verwaltungshaft, ohne Anklage und ohne Gerichtsverhandlung.
She has been held in administrative detention in Israel since September 2006, without charges and without a trial.
Europarl v8

Wir haben uns hier statt dessen mit dem Punkt Anklage zu beschäftigen.
We end instead before the point of prosecution.
Europarl v8

Ohne Vorwarnung und ohne Anklage wurden Menschen aus ihren Wohnungen gerissen.
Without prior warning and without charge, people were taken from their homes.
Europarl v8

Die EU muss da ganz klar Stellung nehmen: entweder Anklage oder Freilassung.
The EU must be very clear on this: charge them or release them.
Europarl v8

Die Menschen werden ohne die notwendige Dokumentation oder eine ordentliche Anklage inhaftiert.
These people are taken into prison without proper documentation or proper charges being made.
Europarl v8

Viele sind in "Verwaltungshaft", ohne Anklage oder Verfahren.
Many have been detained 'administratively', without charge or trial.
Europarl v8

Das Plädoyer der Anklage ist abgeschlossen.
The prosecution rests.
Europarl v8

Im ursprünglichen Verfahren wurden sowohl die Anklage als auch das Urteil mündlich verkündet.
In the original trial both the charge and sentence were delivered orally.
Europarl v8

Die Herausforderung steht im Raum, Frau Präsidentin, und die Anklage auch.
Madam President, the challenge has been thrown down and the accusation has been made.
Europarl v8

Sie ist eine Anklage gegen unsere Gesellschaft.
It is a shocking indictment of our society.
Europarl v8

Es ist jetzt bereits zwei Jahre her, daß Anklage erhoben wurde.
It is two years since charges were laid.
Europarl v8

Aufgrund dieser Anklage droht ihm gegebenenfalls die Todesstrafe.
Under this charge he faces a possible death sentence.
Europarl v8

Sie wollen selbst Anklage erheben und nicht, dass diese Verbrechen straffrei bleiben.
It is a case of it wanting to bring prosecutions themselves, not of it wanting war crimes to go unpunished.
Europarl v8

Tausende von Zivilisten wurden festgenommen und ohne Anklage in Haft gehalten.
Thousands of civilians have been arrested and detained without trial.
Europarl v8

Letzteres geschieht unter dem Deckmantel der Anklage subversiver Tätigkeiten.
The latter is done under the veiled indictment of subversive activities.
Europarl v8

Einige der Festgenommenen verbrachten 13 Tage in Haft ohne Anklage.
Some spent 13 days in prison before being released without charge.
Europarl v8

Es wurde diesbezüglich keinerlei Anklage erhoben.
No prosecutions of any complaints occurred.
Europarl v8

Die gegen ihn erhobene Anklage ist frei erfunden.
The charges against him were trumped up.
Europarl v8

Andere wurden ohne Anklage ins Gefängnis gesteckt.
Others have been held in prison without charge.
Europarl v8

Insgesamt ist er eine einseitige Anklage Israels.
In general terms, it is a one-sided indictment of Israel.
Europarl v8

Auch sie sitzen momentan ohne Anklage in Untersuchungshaft.
They are also currently held in detention without trial.
GlobalVoices v2018q4

Perry plädiert auf nicht schuldig und nannte die Anklage einen politischen Trick.
Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.
WMT-News v2019

Der Punkt ist, dass mehr Sympathie in der Luft hing als Anklage.
The point is, there was more sympathy in their tone than accusation.
GlobalVoices v2018q4

Sie wurde zum Verhör verhaftet und bestritt die Anklage.
She was arrested for questioning, and denied the charges.
TED2020 v1