Translation of "50% anteil" in English
Ich
zahle
dir
50
Dollaraus
meinem
Anteil.
I
will
pay
you
$50
out
of
my
winnings.
OpenSubtitles v2018
Bemerkenswert
ist
ferner
der
mit
50%
hohe
Anteil
von
Frauen
auf
Ausbildungsstellen.
Moreover,
it
should
be
noted
that
50
percent
of
apprentices
are
women.
EUbookshop v2
Durch
die
Übernahme
erhält
Grammer
auch
den
50-prozentigen
Anteil
von
Nectec
s.r.o.
With
the
transaction,
Grammer
also
acquires
the
50%
stake
held
by
Nectec
s.r.o.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Applikationszeit
wird
nur
ein
Anteil
<50%
der
Gesamtwirkstoffbeladung
freigesetzt.
During
this
application
period,
only
a
proportion
<50%
of
the
total
active
substance
load
is
released.
EuroPat v2
Heute
ist
ihr
Anteil
50
Prozent.
Today,
its
share
is
50
percent.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
für
einen
50
Prozent
Anteil
Liegt
bei
590
Tsd
Euro.
The
price
for
a
50
percent
share
lies
at
590
thousand
euros.
ParaCrawl v7.1
An
den
gemischten
AnCo-Kursen
nimmt
ein
verhältnismäßig
hoher
Anteil
(50%)
Frauen
teil.
A
relatively
large
percentage
of
women
(50%)
participates
in
the
mixed
AnCO
courses.
EUbookshop v2
Am
13.
April
1995
veräußerte
Clark
Equipment
seinen
50%igen
Anteil
am
niederländischen
Baumaschinenhersteller
VME.
On
13
April
1995
Clark
Equipment
had
completed
the
disposal
of
its
50%
share
in
the
Dutchconstnrction
equipment
company
VME.
EUbookshop v2
Das
Ausgangssignal
dieser
Subtraktionsstelle
52
wird
nun
dem
integrierenden
Anteil
50
und
dem
Proportionalanteil
51
zugeführt.
The
output
signal
of
subtracting
point
52
is
then
fed
to
integrator
50
and
proportional
member
51.
EuroPat v2
Bevorzugt
beträgt
der
Anteil
50
bis
100
Gew.-%,
besonders
bevorzugt
70
bis
100
Gew.-%.
Preferably
the
fraction
is
50%
to
100%
by
weight,
more
preferably
70%
to
100%
by
weight.
EuroPat v2
Am
30.
November
2010
wurde
der
restliche
50
%-Anteil
der
BayOne
Urethane
Systems
LLC
erworben.
The
remaining
50%
interest
in
BayOne
Urethane
Systems
LLC
was
acquired
on
November
30,
2010.
ParaCrawl v7.1
Cinven,
die
Private
Equity
Gruppe
hat
einen
50
prozentigen
Anteil
an
Indicus
Advisors
erworben.
The
private
equity
group
Cinven
has
bought
a
50
per
cent
stake
in
Indicus
Advisors,
a
debt
investment
boutique.
ParaCrawl v7.1
Gaz
de
France
PEG
hat
einen
50%igen
Anteil
der
von
Palatina
gehaltenen
Lizenz
übernommen.
Gaz
de
France
PEG
has
taken
over
a
share
of
50%
of
the
licence
held
by
Palatina.
ParaCrawl v7.1
Nach
Einschätzung
von
Experten
in
diesem
Jahr
angesichts
der
Rekordernte
übersteigt
dieser
Anteil
50%.
According
to
experts,
this
year,
given
the
record
harvest,
this
share
exceeds
50%.
ParaCrawl v7.1
Denn
dann
gehen
die
Studienautoren
von
einem
50-prozentigen
Anteil
der
erneuerbaren
Energien
an
der
Erzeugung
aus.
The
authors
of
the
study
then
assume
that
renewable
energies
will
provide
a
50
per
cent
share
of
the
energy
production.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entschädigungen
betreffen
alle
Bereiche
des
Aktionsprogramms
für
die
öffentliche
Gesundheit,
nämlich
100
%
der
Kosten
für
den
Wissenschaftlichen
Ausschuss
„Gesundheits-
und
Umweltrisiken“
(SCHER)
und
50
%
(indikativer
Anteil)
dieser
Kosten
für
den
Wissenschaftlichen
Ausschuss
„Neu
auftretende
und
neu
identifizierte
Gesundheitsrisiken“
(SCENIHR)
sowie
für
die
Koordinierung.
These
allowances
will
cover
all
the
fields
relevant
to
the
Public
Health
Programme,
i.e.
100
%
of
these
costs
for
the
SCHER
(Scientific
Committee
on
Health
and
Environmental
Risks)
and
50
%
(as
an
indicative
percentage)
of
these
costs
for
the
SCENIHR
(Scientific
Committee
on
Emerging
and
Newly
Identified
Health
Risks)
and
for
Coordination.1.4.7.
DGT v2019
Ziel
ist
es,
den
Mittelmeerländern
erleichterten
Zugang
zum
EU-Binnenmarkt
zu
verschaffen,
denn
die
EU
ist
mit
über
50
%
Anteil
ihr
wichtigster
Handelspartner.
The
object
of
this
is
to
further
facilitate
the
Mediterranean
countries'
access
to
the
EU's
internal
market,
since
the
EU
is
their
most
important
trading
partner,
accounting
for
over
50%
of
their
exports.
Europarl v8
Der
Prozentsatz
der
als
Familienangehörige
einreiseberechtigten
Personen
an
der
Gesamtzahl
der
Einwanderer
liegt
zwischen
40
und
50
%,
wobei
dieser
Anteil
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Union,
wie
Frankreich
oder
Großbritannien,
sogar
noch
höher
ist.
Persons
authorised
to
enter
as
family
members,
as
a
percentage
of
all
immigrants,
varies
from
40
to
50%,
and
this
figure
is
even
higher
in
certain
Member
States
of
the
Union
such
as
France
or
the
United
Kingdom.
Europarl v8