Translation of "Signifikanter anteil" in English
In
der
Folge
wurde
ein
signifikanter
Anteil
der
Mitarbeiter
Teilhaber
von
Coventya.
A
special
feature
of
the
structure
was
a
significant
shareholding
of
employees
in
the
capital
of
the
company.
Wikipedia v1.0
In
jedem
Beitrittsland
wurde
ein
signifikanter
Anteil
des
Güterkraftverkehrs
durch
inländische
Transportunternehmen
abgewickelt.
In
each
Candidate
Country,
an
significant
part
of
the
transport
of
goods
by
road
was
performed
by
national
hauliers.
EUbookshop v2
Ein
signifikanter
Anteil
der
Unternehmen
mußte
Rückschläge
auch
für
das
Wachstum
hinnehmen.
From
the
perspective
of
growth,
a
significant
proportion
of
enterprises
suffered
setbacks.
EUbookshop v2
In
einigen
Unternehmen
wird
ein
signifikanter
Anteil
der
Kommunikation
mit
verschlüsselten
PDF-Dateien
abgewickelt.
Some
companies
handle
a
significant
proportion
of
communication
with
encrypted
PDF
files.
ParaCrawl v7.1
Ein
signifikanter
Anteil
der
OME
verlässt
den
Phasenabscheider
über
die
wässrige
Phase.
A
significant
proportion
of
the
OMEs
leaves
the
phase
separator
via
the
aqueous
phase.
EuroPat v2
Ein
signifikanter
Anteil
des
Investitionsaufwands
wird
in
FY19-FY21
durch
interne
Rückstellungen
finanziert.
A
significant
portion
of
our
capital
expenditure
will
be
funded
by
internal
accruals
during
FY19-FY21.
ParaCrawl v7.1
Ein
signifikanter
Anteil
von
diesen
werden
aktuell
fÃ1?4r
ihren
Gebrauch
in
vivo
angepasst.
A
significant
proportion
of
these
are
currently
being
adapted
for
their
use
in
vivo
.
ParaCrawl v7.1
Ein
signifikanter
Anteil
der
Stellen
wird
in
Deutschland
wegfallen.
A
significant
number
of
jobs
will
be
reduced
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet,
dass
ein
signifikanter
Anteil
von
Magengeschwüren
können
Sie
tatsächlich
passieren.
Which
means
that
a
more
significant
percentage
of
peptic
ulcer
can
happen
to
you
actually.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Ländern
entfiel
auf
Krankheit
oder
Unfall
ein
signifikanter
Anteil
aller
Arbeitsversäumnisse.
For
most
countries
illness
or
injury
accounted
for
a
significant
proportion
of
all
absences.
EUbookshop v2
Die
erste
impliziert,
daß
ein
signifikanter
Anteil
der
weiblichen
Bevölkerung
eine
Zofe
zur
Verfügung
hatte.
The
former
implies
that
a
significant
part
of
the
female
population
had
a
maid
available.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
in
der
Regel
ein
signifikanter
Anteil
der
organischen
Lösemittel
entfernt,
beispielsweise
azeotrop
abdestilliert.
In
general,
moreover,
a
significant
fraction
of
the
organic
solvents
are
removed,
by
azeotropic
distillation,
for
example.
EuroPat v2
Ein
signifikanter
Anteil
der
von
deutschen
Seehäfen
umgeschlagenen
Container
wird
im
Seehafen
entleert
bzw.
beladen.
A
significant
portion
of
sea
containers
turned
over
by
German
harbours
is
deconsolidated/
consolidated
in
the
harbour.
ParaCrawl v7.1
Ein
signifikanter
Anteil
aller
Patienten
mit
der
zentralen
Form
findet
den
ätiologischen
Faktor
der
Erkrankung
nicht.
A
significant
proportion
of
all
patients
with
the
central
form
do
not
find
the
etiological
factor
of
the
disease.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
wird
ein
signifikanter
Anteil
von
Elektronen
und
Löchern
wieder
miteinander
paaren
und
Wärme
erzeugen.
Instead,
a
significant
proportion
of
the
electrons
and
holes
will
pair
up
again,
generating
heat.
ParaCrawl v7.1
Ein
signifikanter
Anteil
an
zusätzlichem
Umsatz
wird
dagegen
auch
von
den
Joint
Ventures
der
TUI
erwirtschaftet.
However,
a
significant
portion
of
turnover
growth
is
also
attributable
to
TUI's
joint
ventures.
ParaCrawl v7.1
Ein
signifikanter
–
nicht
quantifizierter
–
Anteil
davon
soll
über
den
Grünen
Klimafonds
fließen.
A
significant
and
not
yet
quantified
share
of
this
sum
will
flow
through
the
Green
Climate
Fund.
ParaCrawl v7.1
Haben
es
Lieferanten
mit
einer
begrenzten
Anzahl
von
einflussreichen
Kunden
zu
tun,
wobei
auf
jeden
dieser
Kunden
ein
signifikanter
Anteil
des
Umsatzes
des
Lieferanten
entfällt,
so
besteht
die
Gefahr
der
Herausbildung
einer
kollektiven
marktbeherrschenden
Stellung
seitens
der
Einkäufer.
Where
suppliers
face
a
limited
number
of
powerful
clients,
each
representing
a
significant
share
of
their
turnover,
the
risk
of
the
creation
of
a
collective
dominant
position
on
the
part
of
purchasers
might
arise.
Europarl v8
Erst
mit
dem
Bau
eines
Durchstiches
am
kritischsten
Streckenabschnitt
im
März
1871
und
der
Beschaffung
eines
zweiten
Kettendampfers
im
Frühjahr
1872
konnte
ein
signifikanter
Anteil
der
Flöße
durch
die
Kettenschlepper
transportiert
werden.
It
was
not
until
the
construction
of
a
short
cut
on
the
most
critical
stretch
in
March
1871,
and
the
acquisition
of
a
second
chain
boat
in
spring
1872,
that
significant
number
of
timber
rafts
could
be
hauled
by
chain
boats.
Wikipedia v1.0
Bei
E.
coli
zeigt
ein
signifikanter
Anteil
der
Stämme
hohe
MHK-Werte
(minimale
Hemmkonzentration)
gegenüber
der
Kombination
Lincomycin-Spectinomycin
und
ist
möglicherweise
klinisch
resistent,
obwohl
kein
Grenzwert
definiert
ist.
In
E.
coli,
a
significant
part
of
the
strains
show
high
MIC
values
(minimum
inhibitory
concentrations)
against
the
lincomycin-spectinomycin
combination
and
may
be
clinically
resistant,
although
no
breakpoint
is
defined.
ELRC_2682 v1
Sie
spiegeln
die
Tatsache
wider,
dass
ein
signifikanter
Anteil
der
amerikanischen
Gesellschaft,
die
derzeit
hauptsächlich
republikanisch
wählt,
grundlegende
wissenschaftliche
Erkenntnisse
über
den
Klimawandel,
die
biologische
Evolution,
die
menschliche
Gesundheit
und
andere
Bereiche
ablehnt
oder
einfach
nicht
kennt.
They
reflect
the
fact
that
a
significant
portion
of
American
society,
which
currently
votes
mainly
Republican,
rejects
or
is
simply
unaware
of
basic
scientific
evidence
regarding
climate
change,
biological
evolution,
human
health,
and
other
fields.
News-Commentary v14
Ein
zwar
kleiner,
aber
doch
signifikanter
Anteil
der
Jugendlichen
hat
Schwierigkeiten,
aus
zeitlich
befristeten,
häufig
schlecht
bezahlten
Arbeitsverhältnissen
herauszufinden.
A
small
but
significant
share
of
youth
remains
trapped
in
temporary,
often
low-pay
jobs
from
which
they
find
it
difficult
to
exit.
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
der
Kommission
ist
eine
Antwort
auf
die
Probleme,
die
in
ihrem
Grünbuch
„Hin
zu
einer
europäischen
Energieversorgungsstrategie“1
bezüglich
des
Verkehrssektors
dargelegt
wurden:
signifikanter
Anteil
des
Verkehrs
am
Energieverbrauch,
steigende
CO2?Emissionen,
derzeitige
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
und
die
Folgen
für
die
Energieversorgungssicherheit
und
den
Klimawandel.
The
Commission’s
initiative
is
a
response
to
the
issues
set
out
in
its
Green
Paper
“Towards
a
European
Strategy
for
Energy
Supply”1
regarding
the
transport
sector:
its
significant
share
of
energy
consumption,
rising
CO2
emissions,
current
dependency
on
fossil
fuel
and
the
implications
for
security
of
supply
and
climate
change.
TildeMODEL v2018
Ein
signifikanter
Anteil
der
Anlandungen
von
Seehecht
aus
dem
Mittelmeer
besteht
aus
Jungfischen,
die
unter
der
legalen
Mindestanlandegröße
(20
cm)
liegen.
A
significant
proportion
of
the
landings
of
hake
from
the
Mediterranean
is
composed
by
juveniles
smaller
than
the
minimum
legal
landing
size
(20-cm
TL).
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sei
an
Randnummer
52
des
MSR
2002
erinnert,
wonach
das
jeweilige
Produkt
auch
die
nachgelagerten
Produkte
beinhaltet,
sofern
sich
das
Vorhaben
auf
ein
Zwischenprodukt
bezieht
und
ein
signifikanter
Anteil
der
Produktion
nicht
auf
dem
Markt
verkauft
wird.
In
this
context,
it
has
to
be
reminded
that,
following
point
52
of
the
MSF
2002,
where
the
project
concerns
an
intermediate
product
and
a
significant
part
of
the
output
is
not
sold
on
the
market,
the
product
concerned
will
be
deemed
to
include
the
downstream
products.
DGT v2019
Da
die
Kommission
nicht
ausschließen
konnte,
dass
die
in
Freiberg-Ost
produzierten
Solarwafer
nicht
zumindest
teilweise
intern
von
der
begünstigten
Unternehmensgruppe
für
die
Weiterverarbeitung
zu
Solarzellen
oder
Solarmodulen
verwendet
würden,
vertrat
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
im
Einklang
mit
Punkt
69
der
Regionalbeihilfeleitlinien
(wonach
das
jeweilige
Produkt
auch
die
nachgelagerten
Produkte
beinhalten
kann,
sofern
sich
das
Vorhaben
auf
ein
Zwischenprodukt
bezieht
und
ein
signifikanter
Anteil
der
Produktion
nicht
auf
dem
Markt
verkauft
wird)
die
Auffassung,
dass
das
vom
angemeldeten
Investitionsvorhaben
betroffene
Produkt
nicht
nur
Solarwafer
sondern
auch
Solarzellen
und
Solarmodule
sind.
In
line
with
point
69
of
the
RAG
(where
the
project
concerns
an
intermediate
product
and
a
significant
part
of
the
output
is
not
sold
on
the
market,
the
product
concerned
may
be
the
downstream
product),
since
the
Commission
could
not
exclude
that
the
solar
wafers
produced
in
Freiberg
East
would
not,
at
least
partly,
be
used
internally
by
the
beneficiary
group
for
further
production
into
solar
cells
or
solar
modules,
the
Commission
took
the
view,
in
its
decision
opening
the
formal
investigation
procedure,
that
the
product
concerned
by
the
notified
project
was
thus
not
only
solar
wafers
but
also
solar
cells
and
solar
modules.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Größenverteilung
ist
bei
Nickel
in
der
Luft
ein
signifikanter
Anteil
grober
Teilchen
mit
einem
Durchmesser
von
etwa
10
µm
festzustellen.
As
regards
size
distribution,
nickel
in
ambient
air
has
significant
shares
of
coarse
particles
with
a
diameter
around
10
µm.
TildeMODEL v2018
Ein
signifikanter
Anteil,
nämlich
14
%
bei
der
ersten
Fremdsprache
und
20
%
bei
der
zweiten,
erreicht
nicht
einmal
das
Niveau
„Grundkenntnisse“.
A
significant
number,
14%
in
the
case
of
the
first
foreign
language
and
20%
in
the
second,
fail
to
achieve
even
the
level
of
'basic
user'.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wird
auf
das
neue
Gemeinschaftsunternehmen
nur
ein
signifikanter
Anteil
am
spanischen
Taschenbuchmarkt
entfallen,
auf
dem
es
sich
jedoch
mehreren
bedeutenden
Konkurrenten
wie
Editorial
Planeta
und
der
Anaya-Gruppe
sowie
vielen
kleineren
Verlagen
gegenübersehen
wird.
Of
the
three
categories,
the
new
joint
venture
company
will
only
have
a
significant
market
share
in
paperbacks
in
Spain,
where
it
will,
nonetheless,
be
confronted
with
several
important
competitors,
such
as
Editorial
Planeta
and
the
Anaya
Group,
as
well
as
many
other
smaller
publishers.
TildeMODEL v2018