Translation of "Fairen anteil" in English
Nicht
jeder
bekommt
einen
fairen
Anteil
an
der
Plünderung.
Not
everyone
gets
a
fair
share
of
the
plunder.
Europarl v8
Es
ist
Zeit,
dass
alle
ihren
fairen
Anteil
zum
Gemeinwohl
beitragen.
It
is
time
that
everyone
contributed
their
fair
share
to
the
common
good.
News-Commentary v14
Der
Mann
verdient
einen
fairen
Anteil.
The
man's
entitled
to
a
fair
profit.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekommen
einen
fairen
Anteil
von
$1
Million.
I
am
offering
you
fair
share
in
$1
million.
OpenSubtitles v2018
Verhandelt
mit
ihm
um
einen
fairen
Anteil.
If
you
just
reason
with
him,
he'll
give
you
a
fair
share.
OpenSubtitles v2018
Kein
Zweifel,
diese
Anlage
hat
seinen
fairen
Anteil
an
Schrecken
gesehen.
No
doubt
this
facility's
seen
its
fair
share
of
horrors.
OpenSubtitles v2018
Bekommen
wir
keinen
fairen
Anteil,
lassen
wir
dich
entmündigen.
If
we
don't
get
our
fair
share
of
everything,
we'll
move
to
have
you
declared
incompetent.
OpenSubtitles v2018
Bekommt
ihr
nicht
euren
fairen
Anteil
am
Gewinn?
Not
gettin'
your
fair
share
of
the
profits?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
natürlich
meinen
fairen
Anteil
an
der
elterlichen
Verantwortung
übernehmen.
I
would,
of
course,
assume
my
fair
share
of
the
parental
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
seinen
Profis,
Netflix
hat
auch
einen
fairen
Anteil
an
Streaming-Probleme.
In
addition
to
its
pros,
Netflix
also
has
a
fair
share
of
streaming
problems.
ParaCrawl v7.1
Utrecht
hat
seinen
fairen
Anteil
an
Museen.
Utrecht
has
its
fair
share
of
museums.
CCAligned v1
Jeder
Partner
des
Reisearrangements
soll
einen
fairen
Anteil
am
gesamten
Arrangement
erhalten.
Each
party
to
the
package
should
receive
their
fair
share
of
the
package.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
hat
seinen
fairen
Anteil
der
gesetzmaßigen
und
ungesetzlichen
Hersteller.
The
product
has
its
fair
share
of
legitimate
and
illegitimate
producers.
ParaCrawl v7.1
Die
Cattlemen
Plattform
Fuerteventura
beansprucht
einen
fairen
Anteil
an
den
POSEI.
The
Cattlemen
Platform
Fuerteventura
claims
a
fair
share
of
the
POSEI.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahrzehnten
erhalten
Abiturienten
nicht
mehr
ihren
fairen
Anteil
an
den
Früchten
ihrer
Arbeitsleistung.
For
decades,
workers
with
a
high
school
degree
have
been
denied
a
fair
share
of
what
they
have
produced.
TED2020 v1
Zugleich
müssen
wir
gewährleisten,
dass
alle
Branchen
und
Länder
ihren
fairen
Anteil
beitragen.
At
the
same
time,
we
must
ensure
that
every
sector,
as
well
as
every
country,
does
its
fair
share.
News-Commentary v14
Die
Chancen
steigen,
dass
Afrika
eines
Tages
einen
fairen
Anteil
an
den
Outsourcing-Jobs
erhalten
wird.
The
odds
that
Africa
one
day
will
receive
a
fair
share
of
outsourcing
jobs
are
improving.
News-Commentary v14
In
der
Vergangenheit
erhielten
die
ärmsten
Länder
keinen
fairen
Anteil
an
den
Gewinnen
der
globalen
Wirtschaftsintegration.
In
the
past
the
poorest
countries
have
not
got
their
fair
share
of
the
benefits
of
global
economic
integration.
TildeMODEL v2018
Von
dem
Gold,
das
im
Black
Mountain
gefunden
wird,
erhalten
Sie
einen
fairen
Anteil.
Of
the
gold
that
is
taken
from
Black
Mountain
the
village
will
give
you
a
fair
portion.
OpenSubtitles v2018
Tja,
wenn
einer
von
uns
nicht
mehr
essen
würde
als
seinen
fairen
Anteil!
Well,
if
one
us
wouldn't
eat
more
than
his
fair
share!
OpenSubtitles v2018
Man
bittet
ihn
nur
seinen
fairen
Anteil
zu
zahlen,
wie
alle
anderen
auch.
He's
just
being
asked
to
pay
his
fair
share
like
the
rest
of
us.
QED v2.0a
In
über
zwei
Jahrzehnten
des
Sprachenlernens
habe
ich
meinen
fairen
Anteil
an
ihnen
gemacht.
In
over
two
decades
of
language
learning,
I've
made
my
fair
share
of
them.
ParaCrawl v7.1
Offenbar
David
Williams
hat
seinen
fairen
Anteil
an
schlechten
Entscheidungen
gesehen,
wie
er
getwittert:
Apparently
David
Williams
has
seen
his
fair
share
of
bad
decisions,
as
he
tweeted:
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
genug
Reichtum,
Liebe
und
Glück
zu
geben,
alle
ihren
fairen
Anteil.
There
is
enough
wealth,
love
and
happiness
to
give
everyone
their
fair
share.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
besten
Break
ups
gibt
es
fairen
Anteil
an
Probleme
und
verletzte
Gefühle.
Even
the
best
of
break
ups
have
there
fair
share
of
problems
and
hurt
feelings.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
besten
Break
ups
haben
mehr
als
ihren
fairen
Anteil
an
negativen
Gefühlen.
Even
the
best
of
break
ups
have
more
than
their
fair
share
of
negative
feelings.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
kein
Fremder
im
Kraftraum
und
Sie
haben
sicherlich
Ihren
fairen
Anteil
an
Pre-Workout-Produkten
ausprobiert.
You're
no
stranger
to
the
weight
room
and
you've
surely
tried
your
fair
share
of
pre-workout
products.
ParaCrawl v7.1