Translation of "16. jahrhundert" in English
Wir
wissen
seit
dem
16.
Jahrhundert,
wie
man
Malaria
heilt.
We've
known
how
to
cure
malaria
since
the
1600s.
TED2020 v1
Meine
Schwester
hat
unseren
Stammbaum
bis
ins
16.
Jahrhundert
zurückverfolgt.
My
sister
has
traced
our
family
tree
back
to
the
16th
century.
Tatoeba v2021-03-10
Die
meisten
Bücher
der
Maya
wurden
im
16.
Jahrhundert
von
den
Conquistadores
vernichtet.
Most
of
the
Mayan
books
were
destroyed
by
conquistadors
in
the
16th
century.
Tatoeba v2021-03-10
Silber
aus
der
neuen
Welt
löste
im
16.
Jahrhundert
eine
anhaltende
Inflation
aus.
The
arrival
of
silver
from
the
New
World
in
the
sixteenth
century
triggered
sustained
inflation.
News-Commentary v14
Nach
der
Eroberung
Südamerikas
stieg
Spanien
im
16.
Jahrhundert
zu
einer
Supermacht
auf.
In
the
sixteenth
century,
Spain
emerged
as
a
superpower
following
its
conquest
of
South
America.
News-Commentary v14
Erhalten
geblieben
sind
Eingangsportal
und
Turm
aus
dem
16.
Jahrhundert.
It
was
converted
during
the
Renaissance
and
the
entrance
gate
with
a
tower
dating
back
to
the
16th
century
has
been
preserved
until
this
very
day.
TildeMODEL v2018
Die
Quercy-Melone
ist
bereits
im
16.
Jahrhundert
im
Gebiet
Quercy
angebaut
worden.
Melon
du
Quercy
has
been
produced
in
Quercy
since
the
XVIth
century.
DGT v2019
Ein
Perser
aus
dem
16.
Jahrhundert
wäre
nett.
16th-century
Persian
would
be
nice.
OpenSubtitles v2018
Von
außen
betrachtet
würde
ich
auf
das
16.
Jahrhundert
tippen.
I
couldn't
judge
too
well
out
front,
but
I'd
say
it
was
16th
century.
OpenSubtitles v2018
Das
Museum
wurde
in
einem
alten
Kaufmannshaus
aus
dem
16.
Jahrhundert
eingerichtet.
The
Museum
has
been
set
up
in
an
old
16th
century
merchant’s
building.
TildeMODEL v2018
Er
hat
unseren
Stammbaum
bis
ins
16.
Jahrhundert
zurückverfolgt.
And
he
traced
our
line
of
Graysons
back
to,
like,
16th
century
or
something.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
bis
ins
16.
Jahrhundert
zurück.
These
go
back
to
the
1700s.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
aus
dem
Internet,
nicht
dem
16.
Jahrhundert.
Uh,
bullshit.
It
came
from
the
internets,
not
the
16th
Century.
OpenSubtitles v2018
Gefertigt
im
16.
Jahrhundert
vom
Meister
seines
Handwerks,
Umatada
Myouji.
Made
in
the
sixteenth
century
by
the
master
craftsman
Humate
Nayoji.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Geige
ist
aus
dem
frühen
16.
Jahrhundert.
Your
violin
dates
back
to
the
early
1600s.
OpenSubtitles v2018
Rambaldi
lebte
im
16.
Jahrhundert,
ein
Erfinder
mit
prophetischen
Technologie-Visionen.
Rambaldi
was
a
16th-century
inventor
who
seemed
to
have
had
a
psychic
vision
of
technology.
OpenSubtitles v2018
Sie
stammt
aus
dem
16.
Jahrhundert.
It's
from
the
16th
century.
OpenSubtitles v2018
Im
16.
Jahrhundert
ist
nichts
mehr
unmöglich
für
die
Medizin.
In
the
16th
century,
nothing
is
impossible
for
medicine.
OpenSubtitles v2018
Es
stammt
von
Nostradamus,
aus
dem
16.
Jahrhundert.
From
Nostradamus,
the
16th
century
apocalyptic
poet.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
ihn
in
das
16.
Jahrhundert
hineinreden?
Could
you
talk
him
into
the
16th
century?
OpenSubtitles v2018
Rosario
ist
eine
sehr
alte
Mine,
aus
dem
16.
Jahrhundert.
Rosario
is
an
antique
mine
from
the
16th
century.
OpenSubtitles v2018
England
trieb
seit
dem
16.
Jahrhundert
Handel
mit
Japan.
England
started
trading
with
Japan...
-
in
the
late
16th
century.
-
All
right.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
mir
zur
Authentifizierung
geschickt
haben,
gehört
ins
16.
Jahrhundert.
Well,
from
what
you
sent
me
to
authenticate,
definitely
16th
century.
OpenSubtitles v2018
Das
Herrenhaus
wurde
im
16.
Jahrhundert
von
William
Browning
gebaut,
meinem
Ur-Ur-Ur-Großvater.
The
manor
was
actually
built
around
the
16th
century
by
William
Browning...
my
great,
great,
great
grandfather.
OpenSubtitles v2018
Die
Kameras
zeigen
eine
zerstörte
Statue
aus
dem
16.
Jahrhundert.
Video
surveillance
shows
a
16th-century
statue
was
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Nach
ihrer
Kleidung
zu
urteilen,
sind
wir
im
16.,
17.
Jahrhundert.
From
what
they're
wearing,
it
looks
to
be,
what,
16,
1700s?
OpenSubtitles v2018
Aber
eine
Neutronenbombe
aus
dem
16.
Jahrhundert
-
ist
das
wirklich
möglich?
But
a
neutron
bomb
designed
in
the
16th
century?
Is
that
even
a
theoretical
possibility?
OpenSubtitles v2018
Im
16.
Jahrhundert
landete
ein
Schiff
mit
Siedlern,
nicht
weit
von
hier.
In
the
16th
century,
there
was
a
ship
of
settlers
that
landed
right
around
here.
OpenSubtitles v2018