Translation of "Am 16." in English
Die
Abstimmung
findet
am
Mittwoch,
dem
16.
Juni
2010,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Wednesday,
16
June
2010.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
16.
Dezember
2010
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
16
December
2010.
Europarl v8
Ich
erkläre
die
am
16.
Mai
1997
unterbrochene
Sitzungsperiode
des
Parlaments
für
wiederaufgenommen.
I
declare
resumed
the
session
of
the
European
Parliament
adjourned
on
16
May
1997.
Europarl v8
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
August
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Oktober
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
October
2004.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
am
16.
November
2005
wirksam.
This
Decision
shall
take
effect
on
16
November
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Mai
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
May
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
June
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
September
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
September
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Oktober
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
October
2005.
DGT v2019
Die
Abstimmung
findet
am
Mittwoch,
dem
16.
Mai
2010,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Wednesday,
16
June
2010.
Europarl v8
Das
Parlament
akzeptierte
den
Kompromiß
am
16.
Januar
dieses
Jahres.
Parliament
accepted
the
compromise
on
16
January
this
year.
Europarl v8
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Juni
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
June
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Juli
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
July
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Januar
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
January
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
April
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
April
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
August
2005.
DGT v2019
Die
feierliche
Preisverleihung
wird
am
Mittwoch,
den
16.
Dezember
in
Straßburg
stattfinden.
The
prize
giving
ceremony
will
be
on
Wednesday,
16
December
in
Strasbourg.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Mittwoch,
den
16.
Juni
2010
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Wednesday
16
June
2010.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
Mittwoch,
16.
Juni
2010,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Wednesday,
16
June
2010.
Europarl v8
Genau
das
beschloß
der
Rat
auf
seiner
ordentlichen
Sitzung
am
16.
Oktober.
This
is
in
fact
what
the
Council
decided
at
its
ordinary
meeting
on
16
October.
Europarl v8
Das
nächste
Treffen
wird
am
16.
und
17.
April
stattfinden.
The
next
meeting
will
take
place
on
16
and
17
April.
Europarl v8
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
May
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
September
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
September
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
November
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
November
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Februar
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
February
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
March
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
November
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
November
2005.
DGT v2019
Diese
Empfehlungen
waren
Gegenstand
einer
am
16.
Dezember
verabschiedeten
Mitteilung
der
Kommission.
These
recommendations
were
the
subject
of
a
Commission
communication
adopted
on
16
December.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
wird
am
Mittwoch,
dem
16.
September
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Wednesday,
16
September.
Europarl v8