Translation of "14 tage" in English
Das
Abkommen
tritt
14
Tage
nach
dem
Eingang
der
letzten
Notifikation
in
Kraft.
The
agreement
shall
enter
into
force
14
days
after
the
date
of
receipt
of
the
latest
notification.
DGT v2019
Ich
weiß
schon,
es
gibt
die
berühmten
14
Tage,
Mr.
Purvis.
I
know
there
are
the
famous
fourteen
days,
Mr
Purvis.
Europarl v8
Damals
betrug
der
durchschnittliche
Verzug
lediglich
14
Tage.
The
average
delay
then
was
just
14
days.
Europarl v8
Unsere
Haut
regeneriert
sich
alle
14
Tage.
Your
skin
regenerates
every
two
weeks.
TED2013 v1.1
Das
Weibchen
bebrütet
die
Eier
etwa
14
Tage.
Incubation
by
the
female
is
14
days.
Wikipedia v1.0
Diese
werden
13
bis
14
Tage
lang
vom
Weibchen
bebrütet.
The
eggs
are
incubated
for
13–14
days
by
the
female
alone.
Wikipedia v1.0
Wer
aus
Spanien
zurückkommt,
muss
14
Tage
Selbstquarantäne
üben.
People
returning
from
Spain
are
required
to
self-quarantine
for
14
days.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Behandlung
wird
in
der
Regel
über
etwa
14
Tage
durchgeführt.
Your
treatment
will
usually
last
for
about
14
days.
EMEA v3
Höchstwerte
traten
zwischen
7
und
14
Tage
nach
der
Gabe
auf.
Peak
values
occurred
between
7
and
14
days
after
administration.
EMEA v3
Candida-Infektionen
sind
mindestens
14
Tage
lang
zu
behandeln.
The
treatment
duration
of
Candida
infection
should
be
a
minimum
of
14
days.
EMEA v3
Die
Therapiedauer
betrug
6
bis
14
Tage
(mediane
Behandlungsdauer
7
Tage).
Treatment
continued
for
6
to
14
days
(median
duration
7
days).
ELRC_2682 v1
Teriflunomid
70
mg
täglich
wurde
bis
zu
14
Tage
lang
gesunden
Probanden
verabreicht.
Teriflunomide
70
mg
daily
was
administered
up
to
14
days
in
healthy
subjects.
ELRC_2682 v1
Der
Fertigpen
enthält
Arzneimittel
für
14
Tage.
The
pre-filled
pen
contains
medicine
for
14
days.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
eine
20-mg-Tablette
oder
zwei
10-mg-Tabletten
einmal
täglich
über
14
Tage.
Take
one
20
mg
tablet
or
two
10
mg
tablets
once
a
day
for
14
days.
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Behandlungsdauer
betrug
14
Tage.
Neutropenia
persisted
for
a
median
of
13
days.
ELRC_2682 v1
Alle
Patienten
wurden
mindestens
14
Tage
lang
behandelt.
All
patients
were
treated
for
at
least
14
days.
ELRC_2682 v1
Die
Patienten
wurden
mindestens
14
Tage
lang
behandelt.
Patients
were
treated
for
at
least
14
days.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlungsdauer
betrug
mindestens
14
Tage
und
maximal
42
Tage.
Treatment
was
administered
for
at
least
14
and
not
more
than
42
days.
ELRC_2682 v1
Jede
Körperstelle
soll
nur
einmal
alle
14
Tage
das
Pflaster
tragen.
Do
not
apply
a
new
patch
to
that
same
location
of
skin
twice
within
14
days.
EMEA v3
In
klinischen
Studien
konnte
Neulasta
14
Tage
vor
einer
Chemotherapie
sicher
angewendet
werden.
In
clinical
studies,
Neulasta
has
been
safely
administered
14
days
before
chemotherapy.
EMEA v3
In
klinischen
Studien
konnte
Neupopeg
14
Tage
vor
einer
Chemotherapie
sicher
angewendet
werden.
In
clinical
studies,
Neupopeg
has
been
safely
administered
14
days
before
chemotherapy.
EMEA v3
Die
Haltbarkeit
der
zubereiteten
Suspension
beträgt
14
Tage.
The
shelf-life
of
the
constituted
suspension
is
14
days.
EMEA v3
Unverbrauchte
Suspension
muss
14
Tage
nach
der
Zubereitung
verworfen
werden.
Any
remaining
suspension
should
be
discarded
14
days
after
constitution.
EMEA v3
Reste
der
Suspension
müssen
14
Tage
nach
Zubereitung
verworfen
werden.
Any
remaining
suspension
should
be
discarded
14
days
after
constitution.
EMEA v3
Die
Erhaltungstherapie
dauert
im
Durchschnitt
zehn
und
maximal
14
Tage.
The
duration
of
maintenance
therapy
is
10
days
on
an
average
to
a
maximum
of
14
days.
EMEA v3
Diese
passive
Immunität
hält
für
mindestens
14
Tage
nach
dem
Schlüpfen
an.
Under
field
conditions
passive
immunity
is
transferred
during
lay
for
43
weeks
after
the
last
vaccination
of
broiler
breeders,
resulting
in
a
duration
of
passive
immunity
in
broilers
of
at
least
14
days
after
hatching.
EMEA v3