Übersetzung für "14 tage" in Englisch

Das Abkommen tritt 14 Tage nach dem Eingang der letzten Notifikation in Kraft.
The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
DGT v2019

Ich weiß schon, es gibt die berühmten 14 Tage, Mr. Purvis.
I know there are the famous fourteen days, Mr Purvis.
Europarl v8

Damals betrug der durchschnittliche Verzug lediglich 14 Tage.
The average delay then was just 14 days.
Europarl v8

Unsere Haut regeneriert sich alle 14 Tage.
Your skin regenerates every two weeks.
TED2013 v1.1

Das Weibchen bebrütet die Eier etwa 14 Tage.
Incubation by the female is 14 days.
Wikipedia v1.0

Diese werden 13 bis 14 Tage lang vom Weibchen bebrütet.
The eggs are incubated for 13–14 days by the female alone.
Wikipedia v1.0

Wer aus Spanien zurückkommt, muss 14 Tage Selbstquarantäne üben.
People returning from Spain are required to self-quarantine for 14 days.
Tatoeba v2021-03-10

Die Behandlung wird in der Regel über etwa 14 Tage durchgeführt.
Your treatment will usually last for about 14 days.
EMEA v3

Höchstwerte traten zwischen 7 und 14 Tage nach der Gabe auf.
Peak values occurred between 7 and 14 days after administration.
EMEA v3

Candida-Infektionen sind mindestens 14 Tage lang zu behandeln.
The treatment duration of Candida infection should be a minimum of 14 days.
EMEA v3

Die Therapiedauer betrug 6 bis 14 Tage (mediane Behandlungsdauer 7 Tage).
Treatment continued for 6 to 14 days (median duration 7 days).
ELRC_2682 v1

Teriflunomid 70 mg täglich wurde bis zu 14 Tage lang gesunden Probanden verabreicht.
Teriflunomide 70 mg daily was administered up to 14 days in healthy subjects.
ELRC_2682 v1

Der Fertigpen enthält Arzneimittel für 14 Tage.
The pre-filled pen contains medicine for 14 days.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie eine 20-mg-Tablette oder zwei 10-mg-Tabletten einmal täglich über 14 Tage.
Take one 20 mg tablet or two 10 mg tablets once a day for 14 days.
ELRC_2682 v1

Die mediane Behandlungsdauer betrug 14 Tage.
Neutropenia persisted for a median of 13 days.
ELRC_2682 v1

Alle Patienten wurden mindestens 14 Tage lang behandelt.
All patients were treated for at least 14 days.
ELRC_2682 v1

Die Patienten wurden mindestens 14 Tage lang behandelt.
Patients were treated for at least 14 days.
ELRC_2682 v1

Die Behandlungsdauer betrug mindestens 14 Tage und maximal 42 Tage.
Treatment was administered for at least 14 and not more than 42 days.
ELRC_2682 v1

Jede Körperstelle soll nur einmal alle 14 Tage das Pflaster tragen.
Do not apply a new patch to that same location of skin twice within 14 days.
EMEA v3

In klinischen Studien konnte Neulasta 14 Tage vor einer Chemotherapie sicher angewendet werden.
In clinical studies, Neulasta has been safely administered 14 days before chemotherapy.
EMEA v3

In klinischen Studien konnte Neupopeg 14 Tage vor einer Chemotherapie sicher angewendet werden.
In clinical studies, Neupopeg has been safely administered 14 days before chemotherapy.
EMEA v3

Die Haltbarkeit der zubereiteten Suspension beträgt 14 Tage.
The shelf-life of the constituted suspension is 14 days.
EMEA v3

Unverbrauchte Suspension muss 14 Tage nach der Zubereitung verworfen werden.
Any remaining suspension should be discarded 14 days after constitution.
EMEA v3

Reste der Suspension müssen 14 Tage nach Zubereitung verworfen werden.
Any remaining suspension should be discarded 14 days after constitution.
EMEA v3

Die Erhaltungstherapie dauert im Durchschnitt zehn und maximal 14 Tage.
The duration of maintenance therapy is 10 days on an average to a maximum of 14 days.
EMEA v3

Diese passive Immunität hält für mindestens 14 Tage nach dem Schlüpfen an.
Under field conditions passive immunity is transferred during lay for 43 weeks after the last vaccination of broiler breeders, resulting in a duration of passive immunity in broilers of at least 14 days after hatching.
EMEA v3