Übersetzung für "Tage" in Englisch
In
Irland
verfügen
wir
zu
jedem
Zeitpunkt
über
eine
Gasversorgung
für
12
Tage.
In
Ireland
we
have
12
days
of
gas
supply
at
any
one
time.
Europarl v8
Das
jüngste
Opfer,
die
Alakrana,
wurde
fast
50
Tage
lang
festgehalten.
The
most
recent
victim,
the
Alakrana,
was
held
for
almost
50
days.
Europarl v8
Pierre
Morel
war
mehrere
Tage
dort.
Pierre
Morel
has
been
there
for
several
days.
Europarl v8
Unser
Änderungsantrag
bezieht
sich
auf
die
Straßburgwoche
als
Ganzes,
auf
vier
Tage.
Our
amendment
refers
to
the
Strasbourg
week
as
a
whole,
which
consists
of
four
days.
Europarl v8
Doch
sie
schrieb
dies
viele
Tage
nach
Beginn
der
Bombardements.
Yet
she
wrote
this
many
days
after
the
bombing
had
begun.
Europarl v8
Für
eine
aufmerksame
Prüfung
sind
ein
paar
zusätzliche
Tage
des
Nachdenkens
bestimmt
sinnvoll.
A
few
more
days
reflection
will
therefore
be
useful
for
a
careful
examination.
Europarl v8
Die
kommenden
Tage
werden
von
entscheidender
Bedeutung
sein.
The
next
few
days
will
be
crucial.
Europarl v8
Immerhin
trennen
uns
nur
noch
17
Tage
von
dem
Beginn
der
Währungsunion.
Yet
monetary
union
begins
in
only
17
days.
Europarl v8
Das
werde
ich
bei
den
Diskussionen
der
nächsten
Tage
auch
zum
Ausdruck
bringen.
It
is
my
intention
to
take
this
into
account
over
the
next
number
of
days
in
the
on-going
discussions.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
tritt
dreißig
Tage
nach
seiner
Annahme
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
the
30th
day
after
that
of
its
adoption.
DGT v2019
Der
zuständige
Sekretär
übermittelt
diese
dem
anderen
Sekretär
spätestens
zehn
Tage
vor
Sitzungsbeginn.
It
shall
be
forwarded
by
the
secretary
in
charge
to
his
or
her
counterpart
not
later
than
10
days
before
the
beginning
of
the
meeting.
DGT v2019
Die
Sitzungsunterlagen
müssen
spätestens
sieben
Tage
vor
der
Sitzung
bei
beiden
Vertragsparteien
eingehen.
Supporting
documentation
must
be
received
by
both
parties
at
least
seven
days
before
the
meeting.
DGT v2019
Das
Verfahren
wird
spätestens
drei
Tage
nach
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
abgeschlossen.
The
compromise
procedure
shall
finish
at
the
latest
3
days
after
the
notification
of
the
detention
of
the
vessel.
DGT v2019
Kommt
keine
Einigung
zustande,
so
beträgt
die
Frist
mindestens
10
Tage.
In
the
absence
of
agreement,
the
period
shall
not
be
less
than
10
days.
DGT v2019
Entwicklungsland-Mitglieder
teilen
dies
dem
Ausschuss
spätestens
120
Tage
vor
Ablauf
des
Umsetzungstermins
mit.
Where
a
developing
country
or
least-developed
country
Member
considers
that
it
requires
a
first
extension
longer
than
that
provided
for
in
paragraph
2
or
a
second
or
any
subsequent
extension,
it
shall
submit
to
the
Committee
a
request
for
an
extension
containing
the
information
described
in
subparagraph
1(b)
no
later
than
120
days
in
respect
of
a
developing
country
Member
and
90
days
in
respect
of
a
least-developed
country
Member
before
the
expiration
of
the
original
definitive
implementation
date
or
that
date
as
subsequently
extended.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
60
Tage
nach
ihrem
Eingang
bei
der
anderen
Partei
wirksam.
The
denunciation
shall
take
effect
60
days
after
receipt
by
the
other
Party
of
the
notification
of
denunciation.
DGT v2019
Die
Leistungen
werden
für
…
Tage
je
Monat
gewährt.
The
benefits
are
granted
for
…
days
per
month.
DGT v2019
Diese
Bescheinigung
ist
zehn
Tage
gültig.
This
certificate
is
valid
for
10
days.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
kann
diese
Frist
auf
90
Tage
verlängert
werden.
In
exceptional
cases,
this
period
of
time
may
be
extended
to
90
days.
DGT v2019
Wie
Sie
wissen,
verbringen
wir
vier
Tage
im
Monat
in
Straßburg.
As
you
know,
we
spend
four
days
a
month
in
Strasbourg.
Europarl v8