Translation of "1. januar" in English

Die Richtlinie wird zum 1. Januar 2017 überprüft.
The directive will be reviewed by 1 January 2017.
Europarl v8

Zum 1. Januar müssen wir dann tatsächlich in diesem Punkt weitergehen.
Indeed, I think, as far as this is concerned, that we must go further from 1 January onwards.
Europarl v8

Ab dem zweiten Jahr wird das Kontingent jeweils am 1. Januar eröffnet.
From the second year onwards the quota will be opened on 1 January of each year.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.
This Decision shall enter into force on 1 January 2006.
DGT v2019

Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Januar und endet am 31. Dezember.
The financial year shall run from 1 January to 31 December.
DGT v2019

Die EFTA-Staaten nehmen mit Wirkung vom 1. Januar 2007 an folgendem Programm teil:
The EFTA States shall, with effect from 1 January 2007, participate in the following programme:
DGT v2019

Die EFTA-Staaten nehmen mit Wirkung vom 1. Januar 2004 an folgendem Programm teil:
The EFTA States shall, with effect from 1 January 2004, participate in the following programme:
DGT v2019

Zur Gewährleistung rechtlicher Kontinuität sollte diese Entscheidung ab dem 1. Januar 2004 gelten —
In order to ensure legal continuity, this Decision should apply as from 1 January 2004,
DGT v2019

Am 1. Januar 2009 muss die Marktöffnung mindestens 35 % des Verbrauchs ausmachen.
On 1 January 2009, the opening of the market must represent at least 35 % of consumption.
DGT v2019

Sie wenden diese Vorschriften spätestens ab 1. Januar 2005 an.
They shall apply those provisions from 1 January 2005 at the latest.
DGT v2019

Sie wenden diese Vorschriften ab 1. Januar 2005 an.
They shall apply those provisions from 1 January 2005.
DGT v2019

Im Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2004 gelten folgende Regelungen:
During the period 1 January to 31 December 2004 the following rules shall apply:
DGT v2019

Der Erlass tritt spätestens am 1. Januar 2005 in Kraft;
The decree will enter into force by 1 January 2005;
DGT v2019

Sie wenden diese Bestimmungen ab 1. Januar 2007 an.
They shall apply those provisions from 1 January 2007.
DGT v2019

Ab 1. Januar 2005 werden die TARIC-Unterteilungen 12 und 19 durch 10 ersetzt.
From 1 January 2005 the TARIC subdivisions 12 and 19 will be replaced by 10.
DGT v2019

Der Geburtstag liegt zwischen dem 1. Januar und dem Ende der Berichtswoche.
Person’s birthday falls between 1 January and the end of the reference week
DGT v2019

Sie wird am 1. Januar 2007 wirksam.
It shall apply from 1 January 2007.
DGT v2019

Die vorläufige MRL gilt bis zum 1. Januar 2007.“
Provisional MRLs expire on 1 January 2007.’
DGT v2019

Ab dem 1. Januar 2007 beträgt das gezeichnete Kapital der EZB 5760652402,58 EUR.
The ECB's subscribed capital will be EUR 5760652402,58 with effect from 1 January 2007.
DGT v2019

Die Vereinbarung sollte vom 1. Januar 2002 bis zum 31. Dezember 2006 gelten.
It was to run from 1 January 2002 to 31 December 2006.
DGT v2019

Er wird ab 1. Januar die Arbeit des Europäischen Rates leiten und voranbringen.
He will lead the European Council's work and take it forward from 1 January.
Europarl v8

Erstens galt ab dem 1. Januar 2005 die Ausgabenverwaltung als nicht mehr förderfähig.
Firstly, as from 1 January 2005, expenditure management was considered ineligible for cofinancing.
Europarl v8

Dieser Emissionshandel wird ab dem 1. Januar 2015 beginnen.
They will start it on 1 January 2015.
Europarl v8

Am 1. Januar 1996 trat die Zollunion mit der Türkei in Kraft.
On 1 January 1996, the Customs Union with Turkey came into force.
Europarl v8

Ist das Datum des 1. Januar in irgendeiner Weise gefährdet?
Is there any threat to the date of 1 January?
Europarl v8

In Deutschland will man mit dieser Regelung zum 1. Januar 1998 beginnen.
In Germany this is scheduled to take effect on 1 January 1998.
Europarl v8