Translation of "Überzogene forderungen" in English

Deshalb haben überzogene nationale Forderungen keinen Platz im Gepäck.
That is why there is no room here for exaggerated national demands.
Europarl v8

Sie fühlen sich im Recht zu kritisieren und stellen dadurch oft überzogene Forderungen.
They feel right to criticize and thus often enforce excessive demands.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass er überzogene Forderungen im Hinblick auf das Tempo der Entwicklungen stellt.
I do not think he makes extravagant claims about the pace and development.
Europarl v8

Ich stelle immer wieder mit einer gewissen Überraschung fest, wie es uns im Europäischen Parlament gelingt, bei einer großen Konferenz wie Dublin und einer erfolgreichen Konferenz wie Singapur weniger den Erfolg zu würdigen als ihn durch überzogene Forderungen herabzusetzen.
It is always a matter of some surprise to me how we in this Parliament, instead of acknowledging the achievements of a major conference such as Dublin or a successful conference like Singapore, manage rather to denigrate that success by making excessive demands.
Europarl v8

Der Bericht ist voll von Behauptungen, für die es keine Beweise gibt, er enthält überzogene Forderungen an den Rat, darin werden Herr de Vries und Herr Solana, aber auch NATO-Vereinbarungen kritisiert, die eine Zusammenarbeit mit den USA als unserem Verbündeten im Kampf gegen den internationalen Terrorismus ermöglichen.
It is full of unproven allegations, makes unreasonable demands of the Council, criticising Mr de Vries, Mr Solana and NATO arrangements, which allow cooperation with the United States of America as our ally in the fight against international terrorism.
Europarl v8

Deswegen möchte ich an alle Seiten appellieren, diese guten nachbarschaftlichen Beziehungen nicht durch Sturheit oder überzogene Forderungen auf der einen oder anderen Seite zu gefährden.
I would therefore like to appeal to all sides not to jeopardise these good neighbourly relations by means of stubbornness or excessive demands placed on one side or the other.
Europarl v8

Es gibt überzogene Forderungen, wie etwa die Ausweitung der Zuwanderung, die rechtliche Gleichstellung von illegalen Unionsbürgern.
Some of the demands are excessive, such as those calling for the level of immigration to be increased, and for illegal entrants to the Union to be placed on an equal legal footing.
Europarl v8

Zu beiden Attacken bekannte sich das Kollektiv Anonymous, das der GEMA überzogene Forderungen in Bezug auf die verlangten Lizenzgebühren für die abgerufenen Videos vorwarf.
The hacktivist group Anonymous claimed responsibility for both attacks, accusing GEMA of making exorbitant demands in regarding the required licensing fees for accessed videos.
Wikipedia v1.0

Daher kann ich Ihnen nicht zustimmen, Frau Schleicher, wenn Sie sagen, der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucher schutz oder die Grünen hätten einige überzogene oder unpraktikable Forderungen gestellt.
I cannot therefore go along with you, Mrs Schleicher, when you say that the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection or the Greens have tabled a number of amendments that go too far or that cannot be applied in practice.
EUbookshop v2

Es kommt wirklich darauf an, daß wir uns an Fakten halten und überzogene Forderungen vermeiden, wie sie im Entschließungsantrag der Grünen zu dieser Frage enthalten sind.
It is very important that we stick to facts and avoid some of the wilder claims that have been put in the Green motion for a resolution on this issue.
Europarl v8

Nachdem er für 1935/1936 überzogene Forderungen von insgesamt 19 Millionen Reichsmark gestellt hatte, wurden ihm für 1935 nur knapp 4,4 Millionen Reichsmark bewilligt und für 1936 sogar nur zwei Millionen.
After he had made excessive demands totalling 19 million Reichsmarks for 1935/1936, only just under 4.4 million Reichsmarks were allocated for 1935, and for 1936 a mere two million.
ParaCrawl v7.1

Stuttgart – Die Verhandlungen zwischen der Daimler AG (Börsenkürzel DAI) und Cerberus Capital Management LLC über die Abgabe des Daimler-Anteils von 19,9% an der Chrysler Holding LLC ('Chrysler') und weitere Gesichtspunkte im Zusammenhang mit der Investition von Cerberus in Chrysler sind in den letzten Wochen durch überzogene Forderungen von Cerberus wesentlich erschwert worden.
Stuttgart – The negotiations between Daimler AG (stock exchange abbreviation DAI) and Cerberus Capital Management LLC on the redemption of Daimler's 19.9% shareholding in Chrysler Holding LLC ('Chrysler') and other issues related to Cerberus's investment in Chrysler have been made considerably more difficult during the last weeks due to exaggerated demands by Cerberus.
ParaCrawl v7.1

Die Betroffenen hielten dies für eine überzogene Forderung.
Interested parties felt that this requirement was excessive.
TildeMODEL v2018

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist das keine überzogene Forderung.
That is not too much to ask for at this stage.
EUbookshop v2

Trotzdem gehen Rat und Parlament nun mit überzogenen Forderungen in die anstehenden Trilogverhandlungen.
But the Council and the Parliament will still enter the approaching triangular negotiations with excessive demands.
ParaCrawl v7.1

Kritische Geister darf es nicht geben angesichts seiner überzogenen finanziellen Forderungen, die er voller Arroganz stellt, um Ersatz für die Reparationszahlungen zu erhalten, die Deutschland inzwischen eingestellt hat.
The absence of any critical capacity is a prerequisite for the extravagant financial demands which they arrogantly claim should follow on from the reparations which Germany has stopped paying.
Europarl v8

Dem Kollegen Sainjon danke ich für die weitergehende Übernahme der Forderung meiner Stellungnahme in seinem Bericht, wenn ich auch glaube, daß er bei seinen Forderungen überzogen hat.
I thank Mr Sainjon for repeating and amplifying in his report the call I made in the opinion, although I do feel that he has overstretched his demands.
Europarl v8

Um den freien Dienstleistungsverkehr nicht zu behindern, achten wir des Weiteren darauf, dass die Staaten keine ungerechtfertigten oder überzogenen Forderungen stellen.
Furthermore, so that the free provision of services is safeguarded, we are ensuring that the States do not make unjustified or excessive demands.
Europarl v8

Ich schlage vor, eine solch bescheidene Reform der Beschlussfassung sollten wir in einem neuen Interinstitutionellen Übereinkommen festlegen, und wer dies für eine überzogene Forderung hält, soll es ruhig sagen.
I propose that we lay down such a modest reform of the decision-making process in a new interinstitutional agreement, and if anyone thinks that this is asking too much, they should say so.
Europarl v8

Wir sind daher auch gegen den Bericht Boogerd-Quaak, der allein aus ideologisch überzogenen Forderungen agiert und der das Abkommen ablehnt und damit eine Rechtsbasis verhindert und die Kooperation gegen den Terror unmöglich macht.
For this reason, too, we object to Mrs Boogerd-Quaak's report, which, on the basis solely of ideologically exaggerated demands, rejects the agreement, thereby making anti-terrorist cooperation impossible by depriving it of any legal basis.
Europarl v8