Translation of "Überzogene forderungen" in English
Deshalb
haben
überzogene
nationale
Forderungen
keinen
Platz
im
Gepäck.
That
is
why
there
is
no
room
here
for
exaggerated
national
demands.
Europarl v8
Sie
fühlen
sich
im
Recht
zu
kritisieren
und
stellen
dadurch
oft
überzogene
Forderungen.
They
feel
right
to
criticize
and
thus
often
enforce
excessive
demands.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
er
überzogene
Forderungen
im
Hinblick
auf
das
Tempo
der
Entwicklungen
stellt.
I
do
not
think
he
makes
extravagant
claims
about
the
pace
and
development.
Europarl v8
Ich
stelle
immer
wieder
mit
einer
gewissen
Überraschung
fest,
wie
es
uns
im
Europäischen
Parlament
gelingt,
bei
einer
großen
Konferenz
wie
Dublin
und
einer
erfolgreichen
Konferenz
wie
Singapur
weniger
den
Erfolg
zu
würdigen
als
ihn
durch
überzogene
Forderungen
herabzusetzen.
It
is
always
a
matter
of
some
surprise
to
me
how
we
in
this
Parliament,
instead
of
acknowledging
the
achievements
of
a
major
conference
such
as
Dublin
or
a
successful
conference
like
Singapore,
manage
rather
to
denigrate
that
success
by
making
excessive
demands.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
voll
von
Behauptungen,
für
die
es
keine
Beweise
gibt,
er
enthält
überzogene
Forderungen
an
den
Rat,
darin
werden
Herr
de
Vries
und
Herr
Solana,
aber
auch
NATO-Vereinbarungen
kritisiert,
die
eine
Zusammenarbeit
mit
den
USA
als
unserem
Verbündeten
im
Kampf
gegen
den
internationalen
Terrorismus
ermöglichen.
It
is
full
of
unproven
allegations,
makes
unreasonable
demands
of
the
Council,
criticising
Mr
de
Vries,
Mr
Solana
and
NATO
arrangements,
which
allow
cooperation
with
the
United
States
of
America
as
our
ally
in
the
fight
against
international
terrorism.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
an
alle
Seiten
appellieren,
diese
guten
nachbarschaftlichen
Beziehungen
nicht
durch
Sturheit
oder
überzogene
Forderungen
auf
der
einen
oder
anderen
Seite
zu
gefährden.
I
would
therefore
like
to
appeal
to
all
sides
not
to
jeopardise
these
good
neighbourly
relations
by
means
of
stubbornness
or
excessive
demands
placed
on
one
side
or
the
other.
Europarl v8
Es
gibt
überzogene
Forderungen,
wie
etwa
die
Ausweitung
der
Zuwanderung,
die
rechtliche
Gleichstellung
von
illegalen
Unionsbürgern.
Some
of
the
demands
are
excessive,
such
as
those
calling
for
the
level
of
immigration
to
be
increased,
and
for
illegal
entrants
to
the
Union
to
be
placed
on
an
equal
legal
footing.
Europarl v8
Zu
beiden
Attacken
bekannte
sich
das
Kollektiv
Anonymous,
das
der
GEMA
überzogene
Forderungen
in
Bezug
auf
die
verlangten
Lizenzgebühren
für
die
abgerufenen
Videos
vorwarf.
The
hacktivist
group
Anonymous
claimed
responsibility
for
both
attacks,
accusing
GEMA
of
making
exorbitant
demands
in
regarding
the
required
licensing
fees
for
accessed
videos.
Wikipedia v1.0
Daher
kann
ich
Ihnen
nicht
zustimmen,
Frau
Schleicher,
wenn
Sie
sagen,
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucher
schutz
oder
die
Grünen
hätten
einige
überzogene
oder
unpraktikable
Forderungen
gestellt.
I
cannot
therefore
go
along
with
you,
Mrs
Schleicher,
when
you
say
that
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
or
the
Greens
have
tabled
a
number
of
amendments
that
go
too
far
or
that
cannot
be
applied
in
practice.
EUbookshop v2
Es
kommt
wirklich
darauf
an,
daß
wir
uns
an
Fakten
halten
und
überzogene
Forderungen
vermeiden,
wie
sie
im
Entschließungsantrag
der
Grünen
zu
dieser
Frage
enthalten
sind.
It
is
very
important
that
we
stick
to
facts
and
avoid
some
of
the
wilder
claims
that
have
been
put
in
the
Green
motion
for
a
resolution
on
this
issue.
Europarl v8
Nachdem
er
für
1935/1936
überzogene
Forderungen
von
insgesamt
19
Millionen
Reichsmark
gestellt
hatte,
wurden
ihm
für
1935
nur
knapp
4,4
Millionen
Reichsmark
bewilligt
und
für
1936
sogar
nur
zwei
Millionen.
After
he
had
made
excessive
demands
totalling
19
million
Reichsmarks
for
1935/1936,
only
just
under
4.4
million
Reichsmarks
were
allocated
for
1935,
and
for
1936
a
mere
two
million.
ParaCrawl v7.1
Stuttgart
–
Die
Verhandlungen
zwischen
der
Daimler
AG
(Börsenkürzel
DAI)
und
Cerberus
Capital
Management
LLC
über
die
Abgabe
des
Daimler-Anteils
von
19,9%
an
der
Chrysler
Holding
LLC
('Chrysler')
und
weitere
Gesichtspunkte
im
Zusammenhang
mit
der
Investition
von
Cerberus
in
Chrysler
sind
in
den
letzten
Wochen
durch
überzogene
Forderungen
von
Cerberus
wesentlich
erschwert
worden.
Stuttgart
–
The
negotiations
between
Daimler
AG
(stock
exchange
abbreviation
DAI)
and
Cerberus
Capital
Management
LLC
on
the
redemption
of
Daimler's
19.9%
shareholding
in
Chrysler
Holding
LLC
('Chrysler')
and
other
issues
related
to
Cerberus's
investment
in
Chrysler
have
been
made
considerably
more
difficult
during
the
last
weeks
due
to
exaggerated
demands
by
Cerberus.
ParaCrawl v7.1
Die
Betroffenen
hielten
dies
für
eine
überzogene
Forderung.
Interested
parties
felt
that
this
requirement
was
excessive.
TildeMODEL v2018
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
das
keine
überzogene
Forderung.
That
is
not
too
much
to
ask
for
at
this
stage.
EUbookshop v2
Trotzdem
gehen
Rat
und
Parlament
nun
mit
überzogenen
Forderungen
in
die
anstehenden
Trilogverhandlungen.
But
the
Council
and
the
Parliament
will
still
enter
the
approaching
triangular
negotiations
with
excessive
demands.
ParaCrawl v7.1
Kritische
Geister
darf
es
nicht
geben
angesichts
seiner
überzogenen
finanziellen
Forderungen,
die
er
voller
Arroganz
stellt,
um
Ersatz
für
die
Reparationszahlungen
zu
erhalten,
die
Deutschland
inzwischen
eingestellt
hat.
The
absence
of
any
critical
capacity
is
a
prerequisite
for
the
extravagant
financial
demands
which
they
arrogantly
claim
should
follow
on
from
the
reparations
which
Germany
has
stopped
paying.
Europarl v8
Dem
Kollegen
Sainjon
danke
ich
für
die
weitergehende
Übernahme
der
Forderung
meiner
Stellungnahme
in
seinem
Bericht,
wenn
ich
auch
glaube,
daß
er
bei
seinen
Forderungen
überzogen
hat.
I
thank
Mr
Sainjon
for
repeating
and
amplifying
in
his
report
the
call
I
made
in
the
opinion,
although
I
do
feel
that
he
has
overstretched
his
demands.
Europarl v8
Um
den
freien
Dienstleistungsverkehr
nicht
zu
behindern,
achten
wir
des
Weiteren
darauf,
dass
die
Staaten
keine
ungerechtfertigten
oder
überzogenen
Forderungen
stellen.
Furthermore,
so
that
the
free
provision
of
services
is
safeguarded,
we
are
ensuring
that
the
States
do
not
make
unjustified
or
excessive
demands.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
eine
solch
bescheidene
Reform
der
Beschlussfassung
sollten
wir
in
einem
neuen
Interinstitutionellen
Übereinkommen
festlegen,
und
wer
dies
für
eine
überzogene
Forderung
hält,
soll
es
ruhig
sagen.
I
propose
that
we
lay
down
such
a
modest
reform
of
the
decision-making
process
in
a
new
interinstitutional
agreement,
and
if
anyone
thinks
that
this
is
asking
too
much,
they
should
say
so.
Europarl v8
Wir
sind
daher
auch
gegen
den
Bericht
Boogerd-Quaak,
der
allein
aus
ideologisch
überzogenen
Forderungen
agiert
und
der
das
Abkommen
ablehnt
und
damit
eine
Rechtsbasis
verhindert
und
die
Kooperation
gegen
den
Terror
unmöglich
macht.
For
this
reason,
too,
we
object
to
Mrs
Boogerd-Quaak's
report,
which,
on
the
basis
solely
of
ideologically
exaggerated
demands,
rejects
the
agreement,
thereby
making
anti-terrorist
cooperation
impossible
by
depriving
it
of
any
legal
basis.
Europarl v8