Translation of "Über die laufzeit hinaus" in English

Projekte werden nicht über die Laufzeit des Aktionsplans hinaus gefördert.
The agreement between the participating partners will need to be provided, signed by suitably authorized persons from the organizations concerned.
EUbookshop v2

Die Laufzeit der Darlehen und Kredite reicht heute schon über die Laufzeit des Vertrages hinaus.
The problem certainly exists, and is of an unusual magnitude; it is an exceptionally serious problem.
EUbookshop v2

Die Meldestellen sollten in die Initiativen der Mitgliedstaaten eingebunden sein, auf nationaler Ebene unterstützt werden und wirtschaftlich tragfähig sein, damit ihr Betrieb über die Laufzeit dieses Programms hinaus gewährleistet ist.
Hotlines should be linked to Member State initiatives, supported at national level and should be financially viable to ensure continued operation beyond the duration of this Programme.
DGT v2019

Erstens ist festzustellen, dass nichts darauf hindeutet, dass die Flughafenbetreiberin oder die RAS bei Abschluss der vom förmlichen Prüfverfahren betroffenen Verträge über Marketingdienstleistungen die möglichen vorteilhaften Auswirkungen des Vertrags über Marketingdienstleistungen auf andere Flugverbindungen als die den Verträgen unterliegenden Verbindungen oder die etwaige Nachhaltigkeit dieser Auswirkungen über die Laufzeit der Verträge hinaus jemals berücksichtigt, geschweige denn quantifiziert hätten.
In addition, the Commission considers that the nature of So.Ge.A.AL's activities (airport management) is another indication that the measures at stake are imputable to the State given that regional airports are often seen by local and regional authorities as an important tool for fostering local economic development.
DGT v2019

Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Fluggesellschaft eine Strecke über die Laufzeit hinaus, zu der sie sich im Vertrag über Flughafendienstleistungen verpflichtet hat, weiter betreiben möchte, ist nun aber für einen Flughafenbetreiber kaum kalkulierbar.
If the marketing services agreements had been truly independent of the airport services agreements, the Operators would in all likelihood have consulted other providers in addition to AMS.
DGT v2019

Dienstbefreiung und Elternurlaub sowie Urlaub aus familiären Gründen dürfen nicht über die Laufzeit des Vertrags hinaus andauern.
Special leave and parental and family leave shall not extend beyond the term of the contract.
DGT v2019

Der Ausschuss stellt außerdem fest, dass für einen Teil der Projekte, die über die Laufzeit des Programms hinaus weitergeführt werden, öffentliche Mittel in Anspruch genommen werden.
It also notes that some of the projects which continue after the end of the programme have recourse to public funding.
TildeMODEL v2018

Die Laufzeit der kofinanzierten Aktionen geht jedoch über die Laufzeit des Gemeinschaftsprogramms hinaus: die letzte Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen wird 2006 lanciert und die ausgewählten Aktionen werden bis 2010/11 laufen.
However, the duration of the actions co-financed extends beyond the duration of the Community programme: a final last call for proposals for actions will be launched in 2006 and the related selected actions will last until 2010/2011.
TildeMODEL v2018

Sonderurlaub und Elternurlaub sowie Urlaub aus familiären Gründen dürfen nicht über die Laufzeit des Vertrags hinaus andauern.
Special leave and parental and family leave shall not extend beyond the term of the contract.
DGT v2019

Wäre durch den neuen Eigentümer von ETVA nach der Privatisierung eine Verlängerung eines nicht staatlich gesicherten Kredits über die ursprüngliche Laufzeit hinaus erfolgt, so läge keine Beihilfe für den Zeitraum über die ursprüngliche Kreditlaufzeit hinaus vor, da laut dieser Schlussfolgerung keine öffentlichen Gelder involviert sind.
If the new owner of ETVA decided after the privatisation to prolong a non-state guaranteed loan beyond its initial maturity, there is no aid in the period beyond the initial maturity since there are no State resources according to the reasoning just explained.
DGT v2019

Sonderurlaub, Elternurlaub und Urlaub aus familiären Gründen dürfen nicht über die Laufzeit des Vertrags hinaus andauern.
Special leave, parental leave and family leave shall not extend beyond the term of the contract.
DGT v2019

Sie fordert deshalb die Kommission auf, stärker darauf zu achten, dass die Programme über die Laufzeit hinaus Bestand haben, nicht zuletzt deshalb, weil die mit Hilfe von URBAN in Gang gesetzte wirtschaftliche und soziale Erneuerung die Wahrnehmung des europäischen Beitrags durch die Bürger erhöht.
She therefore asks the Commission to place greater emphasis on sustainability at the end of the programming period, not least since the economic and social generation launched under the URBAN programme raises grassroots awareness of the European contribution.
TildeMODEL v2018

Die Meldestellen sollen in die Programme der Mitgliedstaaten eingebunden sein, in ihren Ländern unterstützt werden und wirtschaftlich tragfähig sein, damit ihr Betrieb über die Laufzeit dieses Programms hinaus gewährleistet ist.
Hotlines should be linked to Member State initiatives, supported at national level and should be financially viable to ensure continued operation beyond the duration of the present programme.
TildeMODEL v2018

Wird der Vertrag über die maximale Laufzeit hinaus weitergeführt, oder wird er mehr als zweimal verlängert, so wandelt er sich automatisch in einen unbefristeten Vertrag.
The fixedterm worker has the right to be informed about the specific risks which he or she faces at the place of work.
EUbookshop v2

So sollen Beziehungen entwickelt werden, die über die Laufzeit der Vorhaben hinaus zu einer nachhaltigen regionalen Zusammenarbeit führen.
The aim would be to develop relationships which last be­yond the duration of the projects and lay the foundations for sustainable regional cooperation.
EUbookshop v2

Zum anderen sind neben diesen Arten von Datenobjekten, die über die Laufzeit eines Programms hinaus gespeichert werden und als nicht-flüchtige Dateien oder Datenobjekte bezeichnet werden, auch sogenannte Livestream-Datenobjekte oder -Daten umfasst, wie beispielsweise Livestream-Videodaten, die nur für eine bestimmte Zeit auf einem Rechner zwischengespeichert werden, häufig in einem flüchtigen Speicher (volatile storage), z.B. RAM.
At the same time, besides these types of data objects, which remain stored after the runtime of a program and are characterized as non-volatile files or data objects, the term also refers to “live stream” data objects or data, such as streaming video data, which is held on a computer only for a certain time, frequently in volatile storage, for example the RAM.
EuroPat v2

Der Zukunftsvertrag läuft zunächst bis Ende 2021, hat aber aufgrund der inhaltlichen Ausgestaltung aus Sicht des Unternehmens das Potenzial, über die vereinbarte Laufzeit hinaus die Basis für eine dauerhafte Regelung zur Vergütung der Forschung und Lehre am UKGM zu sein.
The pact for the future will initially run until the end of 2021 but the Company believes it can be the basis for a more permanent regulation on remuneration for research and teaching at the university hospitals in Giessen and Marburg beyond the agreed term.
ParaCrawl v7.1

Hier ist neben Louise Bourgeois und der mexikanischen Künstlerin Teresa Margolles auch der US-Star Paul McCarthy vertreten – und das weit über die Laufzeit der Frieze hinaus.
The fair's sculpture park is also high-caliber, with Louise Bourgeois, the Mexican artist Teresa Margolles, and the American star Paul McCarthy—well beyond the normal run of Frieze.
ParaCrawl v7.1

Es wird erwartet, dass die verschiedenen in diesem Konsortium zusammengefassten Disziplinen die dringend benötigte Expertise-Plattform schaffen, die auch über die Laufzeit des Projekts hinaus die Möglichkeit bietet, schnell auf die Gefahren zu reagieren, die durch diese und andere neu-entstehenden multifaktoriellen Erkankungen des Schweins Sicherheit und Qualität von Lebensmitteln bedrohen.
It is expected that the wide range of disciplines within this consortium will provide a much needed platform of expertise within and beyond the lifetime of this project that can quickly react to other new emerging mulifactorial disease syndromes in pigs that threaten food safety and quality.
ParaCrawl v7.1

Hier ist neben Louise Bourgeois und der mexikanischen Künstlerin Teresa Margolles auch der US-Star Paul McCarthy vertreten - und das weit über die Laufzeit der Frieze hinaus.
The fair’s sculpture park is also high-caliber, with Louise Bourgeois, the Mexican artist Teresa Margoles, and the American star Paul McCarthy—well beyond the normal run of Frieze.
ParaCrawl v7.1

Die langfristige Nachhaltigkeit der Testumgebung, Prozesse und Instrumente wird die Widerstandsfähigkeit und die Krisenmanagement-Fähigkeiten Europas auch über die Laufzeit des Projekts hinaus verstärken.
The long-term sustainability of the test-bed, processes and tools will enhance European resilience and crisis management capabilities beyond the duration of the project.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung läuft zunächst bis Ende 2021, hat aber aufgrund ihrer inhaltlichen Ausgestaltung aus Sicht des Unternehmens das Potenzial, über die vereinbarte Laufzeit hinaus die Basis für eine dauerhafte Regelung zu sein.
The agreement will initially run until the end of 2021 but the Company believes it can be the basis for a more permanent regulation beyond the agreed term based on its content.
ParaCrawl v7.1