Translation of "Über die laufzeit hinaus" in English
Projekte
werden
nicht
über
die
Laufzeit
des
Aktionsplans
hinaus
gefördert.
The
agreement
between
the
participating
partners
will
need
to
be
provided,
signed
by
suitably
authorized
persons
from
the
organizations
concerned.
EUbookshop v2
Die
Laufzeit
der
Darlehen
und
Kredite
reicht
heute
schon
über
die
Laufzeit
des
Vertrages
hinaus.
The
problem
certainly
exists,
and
is
of
an
unusual
magnitude;
it
is
an
exceptionally
serious
problem.
EUbookshop v2
Die
Meldestellen
sollten
in
die
Initiativen
der
Mitgliedstaaten
eingebunden
sein,
auf
nationaler
Ebene
unterstützt
werden
und
wirtschaftlich
tragfähig
sein,
damit
ihr
Betrieb
über
die
Laufzeit
dieses
Programms
hinaus
gewährleistet
ist.
Hotlines
should
be
linked
to
Member
State
initiatives,
supported
at
national
level
and
should
be
financially
viable
to
ensure
continued
operation
beyond
the
duration
of
this
Programme.
DGT v2019
Erstens
ist
festzustellen,
dass
nichts
darauf
hindeutet,
dass
die
Flughafenbetreiberin
oder
die
RAS
bei
Abschluss
der
vom
förmlichen
Prüfverfahren
betroffenen
Verträge
über
Marketingdienstleistungen
die
möglichen
vorteilhaften
Auswirkungen
des
Vertrags
über
Marketingdienstleistungen
auf
andere
Flugverbindungen
als
die
den
Verträgen
unterliegenden
Verbindungen
oder
die
etwaige
Nachhaltigkeit
dieser
Auswirkungen
über
die
Laufzeit
der
Verträge
hinaus
jemals
berücksichtigt,
geschweige
denn
quantifiziert
hätten.
In
addition,
the
Commission
considers
that
the
nature
of
So.Ge.A.AL's
activities
(airport
management)
is
another
indication
that
the
measures
at
stake
are
imputable
to
the
State
given
that
regional
airports
are
often
seen
by
local
and
regional
authorities
as
an
important
tool
for
fostering
local
economic
development.
DGT v2019
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
eine
Fluggesellschaft
eine
Strecke
über
die
Laufzeit
hinaus,
zu
der
sie
sich
im
Vertrag
über
Flughafendienstleistungen
verpflichtet
hat,
weiter
betreiben
möchte,
ist
nun
aber
für
einen
Flughafenbetreiber
kaum
kalkulierbar.
If
the
marketing
services
agreements
had
been
truly
independent
of
the
airport
services
agreements,
the
Operators
would
in
all
likelihood
have
consulted
other
providers
in
addition
to
AMS.
DGT v2019
Dienstbefreiung
und
Elternurlaub
sowie
Urlaub
aus
familiären
Gründen
dürfen
nicht
über
die
Laufzeit
des
Vertrags
hinaus
andauern.
Special
leave
and
parental
and
family
leave
shall
not
extend
beyond
the
term
of
the
contract.
DGT v2019
Der
Ausschuss
stellt
außerdem
fest,
dass
für
einen
Teil
der
Projekte,
die
über
die
Laufzeit
des
Programms
hinaus
weitergeführt
werden,
öffentliche
Mittel
in
Anspruch
genommen
werden.
It
also
notes
that
some
of
the
projects
which
continue
after
the
end
of
the
programme
have
recourse
to
public
funding.
TildeMODEL v2018
Die
Laufzeit
der
kofinanzierten
Aktionen
geht
jedoch
über
die
Laufzeit
des
Gemeinschaftsprogramms
hinaus:
die
letzte
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
wird
2006
lanciert
und
die
ausgewählten
Aktionen
werden
bis
2010/11
laufen.
However,
the
duration
of
the
actions
co-financed
extends
beyond
the
duration
of
the
Community
programme:
a
final
last
call
for
proposals
for
actions
will
be
launched
in
2006
and
the
related
selected
actions
will
last
until
2010/2011.
TildeMODEL v2018
Sonderurlaub
und
Elternurlaub
sowie
Urlaub
aus
familiären
Gründen
dürfen
nicht
über
die
Laufzeit
des
Vertrags
hinaus
andauern.
Special
leave
and
parental
and
family
leave
shall
not
extend
beyond
the
term
of
the
contract.
DGT v2019
Wäre
durch
den
neuen
Eigentümer
von
ETVA
nach
der
Privatisierung
eine
Verlängerung
eines
nicht
staatlich
gesicherten
Kredits
über
die
ursprüngliche
Laufzeit
hinaus
erfolgt,
so
läge
keine
Beihilfe
für
den
Zeitraum
über
die
ursprüngliche
Kreditlaufzeit
hinaus
vor,
da
laut
dieser
Schlussfolgerung
keine
öffentlichen
Gelder
involviert
sind.
If
the
new
owner
of
ETVA
decided
after
the
privatisation
to
prolong
a
non-state
guaranteed
loan
beyond
its
initial
maturity,
there
is
no
aid
in
the
period
beyond
the
initial
maturity
since
there
are
no
State
resources
according
to
the
reasoning
just
explained.
DGT v2019
Sonderurlaub,
Elternurlaub
und
Urlaub
aus
familiären
Gründen
dürfen
nicht
über
die
Laufzeit
des
Vertrags
hinaus
andauern.
Special
leave,
parental
leave
and
family
leave
shall
not
extend
beyond
the
term
of
the
contract.
DGT v2019
Sie
fordert
deshalb
die
Kommission
auf,
stärker
darauf
zu
achten,
dass
die
Programme
über
die
Laufzeit
hinaus
Bestand
haben,
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
die
mit
Hilfe
von
URBAN
in
Gang
gesetzte
wirtschaftliche
und
soziale
Erneuerung
die
Wahrnehmung
des
europäischen
Beitrags
durch
die
Bürger
erhöht.
She
therefore
asks
the
Commission
to
place
greater
emphasis
on
sustainability
at
the
end
of
the
programming
period,
not
least
since
the
economic
and
social
generation
launched
under
the
URBAN
programme
raises
grassroots
awareness
of
the
European
contribution.
TildeMODEL v2018
Die
Meldestellen
sollen
in
die
Programme
der
Mitgliedstaaten
eingebunden
sein,
in
ihren
Ländern
unterstützt
werden
und
wirtschaftlich
tragfähig
sein,
damit
ihr
Betrieb
über
die
Laufzeit
dieses
Programms
hinaus
gewährleistet
ist.
Hotlines
should
be
linked
to
Member
State
initiatives,
supported
at
national
level
and
should
be
financially
viable
to
ensure
continued
operation
beyond
the
duration
of
the
present
programme.
TildeMODEL v2018
Wird
der
Vertrag
über
die
maximale
Laufzeit
hinaus
weitergeführt,
oder
wird
er
mehr
als
zweimal
verlängert,
so
wandelt
er
sich
automatisch
in
einen
unbefristeten
Vertrag.
The
fixedterm
worker
has
the
right
to
be
informed
about
the
specific
risks
which
he
or
she
faces
at
the
place
of
work.
EUbookshop v2
So
sollen
Beziehungen
entwickelt
werden,
die
über
die
Laufzeit
der
Vorhaben
hinaus
zu
einer
nachhaltigen
regionalen
Zusammenarbeit
führen.
The
aim
would
be
to
develop
relationships
which
last
beyond
the
duration
of
the
projects
and
lay
the
foundations
for
sustainable
regional
cooperation.
EUbookshop v2
Zum
anderen
sind
neben
diesen
Arten
von
Datenobjekten,
die
über
die
Laufzeit
eines
Programms
hinaus
gespeichert
werden
und
als
nicht-flüchtige
Dateien
oder
Datenobjekte
bezeichnet
werden,
auch
sogenannte
Livestream-Datenobjekte
oder
-Daten
umfasst,
wie
beispielsweise
Livestream-Videodaten,
die
nur
für
eine
bestimmte
Zeit
auf
einem
Rechner
zwischengespeichert
werden,
häufig
in
einem
flüchtigen
Speicher
(volatile
storage),
z.B.
RAM.
At
the
same
time,
besides
these
types
of
data
objects,
which
remain
stored
after
the
runtime
of
a
program
and
are
characterized
as
non-volatile
files
or
data
objects,
the
term
also
refers
to
“live
stream”
data
objects
or
data,
such
as
streaming
video
data,
which
is
held
on
a
computer
only
for
a
certain
time,
frequently
in
volatile
storage,
for
example
the
RAM.
EuroPat v2
Der
Zukunftsvertrag
läuft
zunächst
bis
Ende
2021,
hat
aber
aufgrund
der
inhaltlichen
Ausgestaltung
aus
Sicht
des
Unternehmens
das
Potenzial,
über
die
vereinbarte
Laufzeit
hinaus
die
Basis
für
eine
dauerhafte
Regelung
zur
Vergütung
der
Forschung
und
Lehre
am
UKGM
zu
sein.
The
pact
for
the
future
will
initially
run
until
the
end
of
2021
but
the
Company
believes
it
can
be
the
basis
for
a
more
permanent
regulation
on
remuneration
for
research
and
teaching
at
the
university
hospitals
in
Giessen
and
Marburg
beyond
the
agreed
term.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
neben
Louise
Bourgeois
und
der
mexikanischen
Künstlerin
Teresa
Margolles
auch
der
US-Star
Paul
McCarthy
vertreten
–
und
das
weit
über
die
Laufzeit
der
Frieze
hinaus.
The
fair's
sculpture
park
is
also
high-caliber,
with
Louise
Bourgeois,
the
Mexican
artist
Teresa
Margolles,
and
the
American
star
Paul
McCarthy—well
beyond
the
normal
run
of
Frieze.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
erwartet,
dass
die
verschiedenen
in
diesem
Konsortium
zusammengefassten
Disziplinen
die
dringend
benötigte
Expertise-Plattform
schaffen,
die
auch
über
die
Laufzeit
des
Projekts
hinaus
die
Möglichkeit
bietet,
schnell
auf
die
Gefahren
zu
reagieren,
die
durch
diese
und
andere
neu-entstehenden
multifaktoriellen
Erkankungen
des
Schweins
Sicherheit
und
Qualität
von
Lebensmitteln
bedrohen.
It
is
expected
that
the
wide
range
of
disciplines
within
this
consortium
will
provide
a
much
needed
platform
of
expertise
within
and
beyond
the
lifetime
of
this
project
that
can
quickly
react
to
other
new
emerging
mulifactorial
disease
syndromes
in
pigs
that
threaten
food
safety
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
neben
Louise
Bourgeois
und
der
mexikanischen
Künstlerin
Teresa
Margolles
auch
der
US-Star
Paul
McCarthy
vertreten
-
und
das
weit
über
die
Laufzeit
der
Frieze
hinaus.
The
fair’s
sculpture
park
is
also
high-caliber,
with
Louise
Bourgeois,
the
Mexican
artist
Teresa
Margoles,
and
the
American
star
Paul
McCarthy—well
beyond
the
normal
run
of
Frieze.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristige
Nachhaltigkeit
der
Testumgebung,
Prozesse
und
Instrumente
wird
die
Widerstandsfähigkeit
und
die
Krisenmanagement-Fähigkeiten
Europas
auch
über
die
Laufzeit
des
Projekts
hinaus
verstärken.
The
long-term
sustainability
of
the
test-bed,
processes
and
tools
will
enhance
European
resilience
and
crisis
management
capabilities
beyond
the
duration
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung
läuft
zunächst
bis
Ende
2021,
hat
aber
aufgrund
ihrer
inhaltlichen
Ausgestaltung
aus
Sicht
des
Unternehmens
das
Potenzial,
über
die
vereinbarte
Laufzeit
hinaus
die
Basis
für
eine
dauerhafte
Regelung
zu
sein.
The
agreement
will
initially
run
until
the
end
of
2021
but
the
Company
believes
it
can
be
the
basis
for
a
more
permanent
regulation
beyond
the
agreed
term
based
on
its
content.
ParaCrawl v7.1