Translation of "Überzeugter europäer" in English

Als überzeugter Europäer wurde er im Übrigen von vielen ausländischen Presseorganen besucht.
He is a convinced European and quickly became the focus for the international media.
EUbookshop v2

Als überzeugter Europäer muß ich deshalb für Brüssel stimmen.
Therefore, as a convinced European, I must vote in favour of Brussels.
EUbookshop v2

Geboren in Straßburg, sieht er sich als überzeugter Europäer.
Born in Strasbourg, he considers himself a convinced European.
ParaCrawl v7.1

Er ist überzeugter Europäer und Humanist, Beethoven der Gigant!
Beethoven — a staunch European, a humanist, and truly a giant among men!
ParaCrawl v7.1

Tony Blair zeigte sich als überzeugter Europäer.
Tony Blair spoke as a committed European.
ParaCrawl v7.1

Der Luxemburger Reuter hat sich längst als überzeugter Europäer geoutet.
The Luxembourger Reuter outed himself as a staunch European long ago.
ParaCrawl v7.1

Doch ihr Vorsitz wird nicht neutralisiert sein, da sie ein überzeugter Europäer sind.
But your presidency will not be indifferent, because you are a dedicated European.
Europarl v8

Zum Abschluß erklärte Herr RAMAEKERS, als überzeugter Europäer blicke er zuversichtlich in die Zukunft.
In conclusion, Mr RAMAEKERS professed his good faith and his commitment to Europe.
TildeMODEL v2018

Als überzeugter Europäer hat sich Günter Grass immer für die Schwachen und die Verlierer eingesetzt.
A convinced European, Grass has defended the interests of the weakest members of our society.
TildeMODEL v2018

Trotz innenpolitischem Gegenwind steht mit Emmanuel Macron ein überzeugter Europäer an der Spitze Frankreichs.
Despite meeting with domestic resistance, French president Emmanuel Macron is a committed European.
ParaCrawl v7.1

Uns heute ist Rathenau ein überzeugter Europäer, der seiner eigenen Zeit weit voraus war.
Today we see Rathenau as a convinced European who was far ahead of his time.
ParaCrawl v7.1

Ja, weil ich überzeugter Europäer bin, der sich über jede gefallene Grenze freut.
Yes, because I am a convinced European, someone who delights in every fallen boundary.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein überzeugter Europäer.
I am a convinced European.
ParaCrawl v7.1

Ich bin glücklich darüber, dass ein überzeugter Europäer in diese wichtige neue Rolle schlüpft.
I am very happy to see a committed European in this important new role.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen, Herr Präsident, für Ihre Rolle und die Arbeit, die Sie geleistet haben und möchte mich einfach Herrn Martens anschließen und sagen, daß Sie wirklich ein sehr engagierter, aufmerksamer und überzeugter Europäer sind.
I thank you, Mr President, for your role and the work you have done and would just like to join Mr Martens in saying that you are indeed a thoughtful, deeply committed and heartfelt European.
Europarl v8

Ich habe mich entschlossen, gegen den Bericht Méndez de Vigo/Seguro zu stimmen, obwohl ich ein überzeugter Europäer bin, dem die Zukunft der Europäischen Union am Herzen liegt.
I decided to vote against the Méndez de Vigo/Seguro report, although I am a convinced European and I care about the future of the European Union.
Europarl v8

Drittens, um mit der Autobiographie fortzufahren, bin ich auch ein überzeugter Europäer und absolut sicher, dass, so wie gestern der Euro, heute die strukturellen Reformen unbedingt erforderlich sind und bei diesen besonderer Nachdruck auf die Reform der Finanzdienstleistungen gelegt werden muss, wenn wir wollen, dass die europäische Wirtschaft wettbewerbsfähig ist.
Thirdly, to continue in an autobiographical vein, I am also a committed European and I am absolutely sure that, just as the euro was essential yesterday, today structural reforms are absolutely necessary and, amongst them, we must place special emphasis on the reform of financial services if we want the European economy to be competitive.
Europarl v8

Als überzeugter Europäer hätte ich es gerne getan, aber die sprachlichen Diskriminierungen, die dieser Vorschlag enthält, haben mich davon abgehalten.
As a fervent supporter of Europe, I had wanted to be able to vote in favour but I was prevented from doing so by the linguistic discrimination included in this draft text.
Europarl v8

Herr Ministerpräsident, aus dem, was Sie gesagt haben, spricht die gute europäische Stimme Irlands, und Sie sagen es uns ja nicht nur, weil Irland so sehr von der Europäischen Union profitiert hat, sondern Sie sagen es als überzeugter Europäer, und das war immer die gute Erfahrung mit Irland.
In what you have said, Prime Minister, we hear the good European voice of Ireland, and what you said, you said not only because Ireland has done so well from the European Union, but as a convinced European, and that has always been the good experience we have had with Ireland.
Europarl v8

Ich weiß, dass er jetzt eine neue Staatskarosse bekommt, und er als überzeugter Europäer hat am Montag zur Luxemburger Presse gesagt, er würde sich demnächst ein japanisches Hybrid-Auto kaufen, wenn die europäische Automobilindustrie nicht umweltfreundlichere Autos baut.
What I do know is that he is getting a new official car and that as a convinced European he told the Luxembourg press on Monday that he would soon be buying a Japanese hybrid car if the European automotive industry did not build more environmentally friendly cars.
Europarl v8

Ich begrüße die Wahl des Vorsitzenden der Gruppe, Felipe González, der ein erfahrener Staatsmann und überzeugter Europäer ist, sowie die Wahl der beiden Stellvertreter, Frau Vike-Freiberga und Herr Jorma Ollila.
I also welcome the choice of Felipe Gonzáles, a very experienced statesman and a committed European, as Chairman of the Group, and the two Vice-Chairs, Mrs Vike-Freiberga and Mr Jorma Ollila.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass er als überzeugter Europäer auch in seiner neuen Funktion als Bürgermeister weiterhin in diesem Sinne arbeiten wird.
I am sure he will not forget the profession of European faith he has carried out here when he assumes his role of Lord Mayor in the weeks to come.
Europarl v8

Durch Ihr Handeln als Premierminister und daher auch als Mitglied des Rates der Europäischen Union haben Sie auch im Wirtschafts- und Währungsbereich gezeigt, dass Sie ein überzeugter Europäer sind, der sich streng an die Prinzipien des Stabilitäts- und Wachstumspaktes gehalten hat.
Your actions as Prime Minister, and hence also as a member of the EU’s Council, have also shown us that, in economic and monetary matters, you have been so convinced a European that you kept very strictly to the Stability Pact and its principles.
Europarl v8

Ich bitte auch darum: Opfern wir diese Fakten, die auch im Bericht stehen – überzeugter Europäer, kompetenter Fachmann, Stärker der Werte der Unabhängigkeit, Unterstützer der Priorität der Preisstabilität, feste Überzeugung von der Währungspolitik, Offenheit in Bezug auf die Rechte des Europäischen Parlaments und sein Engagement zur Intensivierung des Dialogs zwischen beiden Institutionen – nicht der parteipolitisch motivierten Kleinkariertheit, weil diese Geisteshaltung weder in der EU noch in der Europäischen Zentralbank einen Platz hat.
I would also ask that we refrain from sacrificing these facts, which are also set out in the report – committed European, competent expert, champion of the value of independence, advocate of prioritising price stability, firm conviction in monetary policy, openness with regard to the rights of Parliament, and commitment to stepping up the dialogue between the two institutions – to party political small-mindedness, because this attitude has no place in either the EU or the European Central Bank.
Europarl v8

Und, was sich in der Anhörung gezeigt hat und was sehr positiv war: Er ist ein überzeugter Europäer.
Furthermore, something revealed by the hearing that is very positive is that he is a committed European.
Europarl v8

Als ehemaliger Vorsitzender der Fraktion der Europäischen Demokraten für den Fortschritt und der Fraktion der Sammlungsbewegung der Europäischen Demokraten war Christian de la Malène ein überzeugter Europäer mit Herz und Verstand.
As a former Chairman of the Group of European Progressive Democrats and the Group of the European Renewal and Democratic Alliance, Christian de la Malène was a convinced European in heart and mind.
Europarl v8

Kein in der Sache überzeugter Europäer kann ernsthaft wollen, dass die Rechte des Parlaments eingeschränkt werden zugunsten einer Verwaltung, die ohnehin schon übermächtig ist und dieses Europa in Gefahr bringt, zu einem unkontrollierten und unkontrollierbaren Funktionärsapparat zu werden.
No committed European can genuinely be in favour of curtailing the rights of Parliament to benefit an already excessively powerful Commission, putting Europe at risk of becoming an uncontrolled and uncontrollable bureaucracy.
Europarl v8