Translation of "Überzeugend dargelegt" in English

Natürlich kann ich nur ergänzen, was die Präsidentschaft sehr überzeugend dargelegt hat.
Of course, I can only complement what the presidency very eloquently said.
Europarl v8

Dies wurde von mehreren Rednern festgestellt und überzeugend dargelegt.
That has been established and eloquently spoken about by a number of speakers.
Europarl v8

Es wurde überzeugend dargelegt, dass Ihr medizinisches Fachwissen noch benötigt wird.
It was argued convincingly that your medical expertise is still required.
OpenSubtitles v2018

Diese Vorteile für die Gemeinschaft werden im Kapitel 10 von Oates überzeugend dargelegt.
The case for a fiscal stabilization policy at the Community level is convincingly put forward in W. Oates' paper (l).
EUbookshop v2

Stern habe überzeugend dargelegt, dass Investitionen in den Klimaschutz ökonomisch sinnvoll sind.
"Stern has convincingly shown that investments in climate protection make good economic sense," Edenhofer adds.
ParaCrawl v7.1

Herr Prodi hat nicht überzeugend dargelegt, daß er die Notwendigkeit eines sozialen Europa sieht.
Mr Prodi has not been sufficiently convincing in his acknowledgement of the need for a social Europe.
Europarl v8

Der CHMP hatte Bedenken, dass die Wirksamkeit von Ellefore insgesamt nicht überzeugend dargelegt worden war.
The CHMP was concerned that, overall, the effectiveness of Ellefore had not been shown convincingly.
ELRC_2682 v1

Auf der letzten Sitzung der Paritätischen Versammlung AKP-EWG haben einige Experten das noch einmal überzeugend dargelegt.
At the recent meeting of the ACP-EEC Joint Assembly a number of experts explained this once again very convincingly.
EUbookshop v2

Die Regierung hat ihre sozialpolitische Prämisse – die Bewahrung der nordischen Wohlfahrtsgesellschaft – überzeugend dargelegt.
The government has laid out persuasively its premise in social policy, which is the preservation of Nordic welfare society.
ParaCrawl v7.1

Die definierten Ziele müssen realistisch sein und anhand einer Arbeits- und Meilensteinplanung überzeugend dargelegt werden.
The defined objectives must be realistic and convincingly set out in a work and milestone plan.
ParaCrawl v7.1

Deutschland hat gegenüber der Kommission überzeugend dargelegt, dass die industriellen und landwirtschaftlichen Brennereien, die bisher die im Rahmen des Monopols hergestellten Destillate an die DKV abgeführt haben und künftig im Rahmen des neuen Systems den Kornbranntwein selbst vermarkten möchten, erhebliche Investitionen vornehmen müssen.
Germany has convincingly explained to the Commission that the industrial and agricultural distilleries, which have hitherto delivered the distillates manufactured under the monopoly to DKV and would like in future to market the grain brandy themselves under the new system, have to make considerable investments.
DGT v2019

Würden Sie zustimmen, dass wenn der Rat dieses Problem der russischen Seite gegenüber eindringlich und überzeugend dargelegt sowie demonstriert hätte, dass die EU eine solche skandalöse Rechtsverletzung ernst nimmt, auch die wirtschaftlichen Beziehungen heute eine bessere Basis hätten?
Would you agree that, if the Council had strongly and convincingly presented this problem to the Russian side, demonstrating that the EU is serious about such a scandalous violation of justice, economic relations would also have been on a better footing today?
Europarl v8

Wir sind nicht der Meinung, daß die Kommission überzeugend dargelegt hat, daß eine Richtlinie notwendig ist, und daß das Fehlen der Richtlinie zu ernsthaften Störungen führt.
We do not think that the Commission has demonstrated the need for a Directive convincingly or that the lack of a Directive would cause serious disruption.
Europarl v8

Frau Palacio hat überzeugend dargelegt, daß der Untersuchungsausschuß des spanischen Parlaments alle Anschuldigungen gegen sie als unbegründet zurückgewiesen hat.
Mrs Palacio has convincingly shown that the investigating committee of the Spanish Parliament has rejected all accusations against her as unfounded.
Europarl v8

Deutschland hat überzeugend dargelegt, dass vor Abschluss des „MC Settlement Agreements“ im November 2002 ein Verkauf der Freenet-Beteiligung aufgrund der bestehenden Kreditverbindlichkeiten gegenüber den Gläubigerbanken im Rahmen des UMTS-Projekts nicht möglich war.
Germany has convincingly shown that, prior to the conclusion of the MC Settlement Agreement in November 2002, it was not possible to sell the freenet holding because of the existing credit liabilities to the creditor banks in the context of the UMTS project.
DGT v2019

Zweitens ist überhaupt nicht überzeugend dargelegt, ob die Grenzkontrollbehörden denn überhaupt mit den dann überlieferten Daten wirklich etwas Sinnvolles anfangen können.
Secondly, it does not explain at all convincingly whether the border control authorities will really be able to do anything useful with the data provided.
Europarl v8

Sie haben überzeugend dargelegt, so heißt es in unserem Bericht, dass das geltende Beamtenstatut in dieser Hinsicht in vielen Fällen unzulänglich ist.
You made out the case persuasively, as it says in our report, that in many cases the current Staff Regulations are deficient in that respect.
Europarl v8

In den letzten drei oder vier Jahren haben der Hohe Vertreter und ich Reden zu diesem Thema gehalten, die man wohl nach Metern messen könnte, und bei näherem Hinsehen würde man feststellen, dass sie alle erstaunlich ähnlich waren und die Argumente enthielten, die der Hohe Vertreter heute wieder so überzeugend und kompetent dargelegt hat.
Mr President, over the last three or four years the High Representative and I have made speeches on this subject which I guess you could measure by the metre, and if you were to look at them, you would find that they were all remarkably similar and reflected the arguments which the High Representative has put again so forcefully and ably today.
Europarl v8

Die Gedankengänge werden so überzeugend dargelegt, daß man leicht die ernstzunehmenden Hindernisse und Fallstricke übersieht oder unterschätzt, die den Weg schwer machen werden und überwunden werden müssen, bevor die ausgeführten Projekte schließlich zu greifbaren Resultaten führen.
Its logic is so convincing that one is almost tempted to overlook and underestimate the formidable obstacles and impasses which will lie ahead in the process and have to be overcome before culminating in the reaping of the fruits of the executed projects.
TildeMODEL v2018

Die Gedankengänge werden so überzeugend dargelegt, daß man leicht die ernstzunehmenden Hindernisse und Fallstricke übersieht und unterschätzt, die den Weg schwer machen werden und überwunden werden müssen, bevor schließlich die ausgeführten Projekte zu greifbaren Resultaten führen.
Its logic is so convincing that one is almost tempted to overlook and underestimate the formidable obstacles and impasses which will lie ahead in the process and have to be overcome before culminating in the reaping of the fruits of the executed projects.
TildeMODEL v2018

Es konnte überzeugend dargelegt werden, dass die Daten erhoben und die Statistiken kostengünstig erstellt werden können und dass die Ergebnisse von großem Interesse für die Nutzer innerhalb und außerhalb der Europäischen Kommission sind.
It has been shown convincingly that the data can be collected, that the statistics can be produced in a cost-effective way, and that the results are of great interest to users inside and outside the European Commission.
TildeMODEL v2018

Nach den Informationen, die die Kommission erhalten hat, stellt die Kommission jedoch fest, dass Simet nicht überzeugend dargelegt hat, dass die italienischen Behörden Simet eine Gemeinwohlverpflichtung einseitig auferlegt hätten.
However, on the basis of the information it has received, the Commission finds that Simet has not convincingly shown that the Italian authorities unilaterally imposed a public service obligation upon it.
DGT v2019