Translation of "Übernehme die aufgabe" in English
Mit
einem
Cochlea-Implantat,
übernehmen
Computerchips
die
Aufgabe
der
beschädigten
Haarzellen.
With
a
cochlear
implant,
computer
chips
do
the
job
for
the
damaged
hair
cells.
TED2020 v1
Claire
muss
dieses
Jahr
arbeiten,
also
übernehme
ich
die
Halloween-Aufgaben.
Claire's
busy
with
work
this
year,
so
I'm
taking
over
the
Halloween
duties.
OpenSubtitles v2018
Die
Näherungsschalter
50
übernehmen
die
Aufgabe
der
Endlagenkontrolle.
The
proximity
switches
50
perform
the
function
of
monitoring
the
end
positions.
EuroPat v2
Die
Prozessoren
P8
bis
P11
übernehmen
die
Aufgabe
einer
Raster-Scan-Konvertierung
der
dreidimensionalen
Symbolikelemente.
The
processors
P8
to
P11
take
over
the
task
of
a
raster
scan
conversion
of
the
three-dimensional
symbolic
elements.
EuroPat v2
Die
Vorheizwalzen
übernehmen
hier
die
Aufgabe
der
Stabilisierungszone.
In
that
case
the
preheating
rollers
assume
the
task
of
the
stabilizing
zone.
EuroPat v2
Vorausgesetzt,
Sie
übernehmen
die
Aufgabe.
While
you
settle
in.
I
mean,
assuming
that
you
accept.
OpenSubtitles v2018
Wir
übernehmen
die
Aufgaben
als
externer
Zollbeauftragter
effizient
und
verlässlich
für
Sie.
We
will
oversee
the
tasks
efficiently
and
reliably
serving
you
as
external
customs
agents.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
Unternehmens
übernehmen
die
Familienmitglieder
verschiedene
Aufgaben.
The
different
members
of
the
family
each
have
their
own
areas
of
competence.
CCAligned v1
Bei
der
CX-Baureihe
übernehmen
Linearpräzisionsführungen
die
Aufgabe.
For
the
CX
series,
linear
precision
guides
take
over
the
task.
ParaCrawl v7.1
Immer
häufiger
übernehmen
Maschinen
die
Aufgaben
von
Soldaten
in
Kriegen.
Machines
are
starting
to
slowly
replace
humans
on
the
battlefield.
ParaCrawl v7.1
Processing
Boards
übernehmen
die
Aufgaben
des
PCs
der
klassischen
Machine
Vision
Welt.
Processing
boards
take
over
the
tasks
of
the
PC
from
the
classic
machine
vision
setup.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
übernehmen
wir
die
Aufgaben
folgender
Bereiche:
We
take
on
joint
tasks
in
the
following
fields:
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
gerne
die
Aufgabe,
Ihre
Gäste
mit
leckeren
Espressospezialitäten
zu
verwöhnen.
We
gladly
take
on
the
task
to
pamper
your
guests
with
delicious
espresso
specialties.
CCAligned v1
Die
Zugmittel
übernehmen
dadurch
die
Aufgaben
der
menschlichen
Sehnen.
The
tensioning
means
thus
assume
the
role
of
the
human
tendons.
EuroPat v2
Makromolekulare
Komplexe
sind
kleine
Nanomaschinen
und
übernehmen
die
wichtigsten
Aufgaben
biologischer
Prozesse.
Tiny
nano
machines
called
macromolecular
complexes
participate
in
the
most
fundamental
biological
processes.
ParaCrawl v7.1
Zahnimplantate
übernehmen
die
Aufgabe
der
natürlichen
Zahnwurzeln
und
verhindern
den
Abbau
des
Kieferknochens.
Preservation
of
the
jaw
bone
.
Dental
implants
take
on
the
task
of
the
natural
root
and
prevent
depletion
of
the
jaw
bone
ParaCrawl v7.1
Heute
übernehmen
zunehmend
Algorithmen
die
Aufgabe,
den
Kunden
zu
steuern.
Today,
algorithms
are
increasingly
taking
over
the
task
of
controlling
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Im
Kraftwerk
übernehmen
die
Pumpen
verschiedene
Aufgaben.
The
pumps
perform
different
tasks
in
the
power
plant.
ParaCrawl v7.1
Produktkonfiguratoren
übernehmen
dabei
die
Aufgabe
eines
"elektronischen
Vertriebsassistenten".
Product
configurators
take
over
the
tasks
of
an
"electronic
sales
assistant".
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Bereichen
übernehmen
wir
Aufgaben,
die
wir
in
Wirklichkeit
nicht
ausführen
können.
In
some
areas
we
are
taking
on
tasks
that,
in
reality,
we
cannot
carry
out.
Europarl v8
Auch
in
mehreren
westlichen
Staaten
Europas
und
Amerikas
übernehmen
zunehmend
Frauen
die
Aufgaben
eines
Imam.
The
imams
and
all
the
congregants
are
women
and
men
are
not
allowed
into
the
buildings.
Wikipedia v1.0
Die
Fachgruppenvorsitzenden
übernehmen
die
Aufgabe,
die
fakultativen
Befassungen
zu
prüfen,
um
künftige
Arbeiten
auszuwählen.
The
section
presidents
were
asked
to
consider
the
optional
referrals
and
select
those
that
would
be
worked
on
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
übernehmen
die
Vizepräsidenten
Aufgaben,
die
bislang
dem
Präsidenten
der
Kommission
vorbehalten
waren.
For
the
rest,
the
Vice-Presidents
are
in
charge
of
tasks
that
in
the
past
were
the
prerogative
of
the
Commission
President.
TildeMODEL v2018