Translation of "Haben die aufgabe" in English
Sie
haben
vor
allem
die
Aufgabe
der
Nahrungsmittelerzeugung.
After
all,
their
primary
role
is
to
produce
food.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
die
Aufgabe,
das
umzusetzen.
That
is
why
it
is
our
task
to
put
that
into
practice.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Mut
haben,
die
Aufteilung
dieser
Aufgabe
einzufordern.
We
need
to
have
the
courage
to
say
that
this
is
a
task
that
has
to
be
shared
out.
Europarl v8
Und
wir
haben
die
Aufgabe,
den
Glauben
und
das
Vertrauen
wiederzugewinnen.
We
have
the
responsibility
to
restore
faith
and
confidence.
Europarl v8
Wir
haben
die
Aufgabe,
dieser
selbstmörderischen
Politik
Europas
ein
Ende
zu
setzen.
It
is
our
duty
to
put
an
end
to
this
suicidal
policy
that
is
being
pursued
by
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
die
gemeinsame
Aufgabe,
diese
Vereinbarung
in
die
Praxis
umzusetzen.
It
will
be
our
common
responsibility
to
translate
it
into
concrete
facts.
Europarl v8
Und
raten
Sie
mal
-
sie
haben
die
Aufgabe
gelöst.
And
guess
what
--
they
solved
the
problem.
TED2013 v1.1
Sie
haben
die
Aufgabe,
die
Kirche
zu
schließen.
You'll
have
the
job
of
shutting
down
the
church.
OpenSubtitles v2018
Die
regionalen
ICCAT-Beobachter
haben
insbesondere
die
Aufgabe,
ICCAT
regional
observers
shall
be
tasked,
in
particular,
to:
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
haben
die
Regierungen
die
Aufgabe,
investitionsfreundliche
Rahmenbedingungen
zu
schaffen.
The
authorities'
role
is
to
create
the
basic
conditions
that
encourage
investment.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
die
Aufgabe
eines
Beobachlers.
But
your
duties
will
be
those
of
an
official
observer.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nur
die
Aufgabe
zu
schreiben.
Just
do
your
reporting
and
do
it
well.
OpenSubtitles v2018
Die
Geldgeber
haben
die
Aufgabe,
diese
Entwicklung
zu
finanzieren.
The
challenge
for
donors
is
to
support
this
development.
TildeMODEL v2018
Am
Tage
des
Sieges
haben
die
Truppen
ihre
Aufgabe
erfüllt.
In
victory,
the
military
will
have
served
its
purpose.
OpenSubtitles v2018
Die
japanischen
Gewerkschaften
haben
heute
die
Aufgabe,
diese
Gefahr
abzuwenden.
That
is
why
the
European
car
industry
is
dependent
on
unrestricted
access
to
the
markets.
EUbookshop v2
Hier,
Frau
Präsidentin,
haben
Parlamente
die
Aufgabe
vor
anzugehen.
Those
elections
have
of
course
not
prevented
the
Commission,
and
in
particular
Sir
Ivor
Richard,
from
taking
their
role
seriously.
EUbookshop v2
Sie
haben
die
zweite
Aufgabe
erledigt.
You
have
completed
challenge
two.
OpenSubtitles v2018
Hexen
haben
doch
die
Aufgabe,
für
das
Gleichgewicht
der
Natur
zu
sorgen.
Greta,
witches
are
supposed
to
maintain
the
balance
in
nature.
OpenSubtitles v2018
Wir
Alten
haben
die
Aufgabe
übernommen,
die
Stimmung
zuhause
hoch
zu
halten.
We
old
codgers
have
our
work
cut
out
for
us,
keeping
spirits
high
at
home.
OpenSubtitles v2018
Sie
alle
haben
die
Aufgabe,
herauszufinden,
für
wen
diese
Geschenke
sind.
Your
task
is
to
work
out
who
these
presents
are
for.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
da
die
gleiche
Aufgabe
wie
in
Buffalo.
You'll
perform
the
same
job
that
you
did
in
Buffalo.
OpenSubtitles v2018
Ich
haben
die
Aufgabe
zu
entscheiden,
ob
Sie
momentan
diensttauglich
sind.
It
is
my
job
to
determine
whether,
at
this
time,
you
are
fit
for
duty.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Aufgabe,
ein
Gleichgewicht
zu
erzielen.
Our
role
is
to
achieve
equilibrium.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nur
die
Aufgabe,
uns
nach
Visalia
zu
bringen.
Do
your
job,
get
us
to
Visalia.
OpenSubtitles v2018
Sehr
freundlich,
ich
dachte
Polizeiärzte
haben
die
Aufgabe
uns
zu
helfen?
Who's
your
friend?
I
thought
police
surgeons
were
supposed
to
help
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
heute
die
Aufgabe,
über
Ihre
Auffassung
des
Kommissionsmandates
zu
urteilen.
Only
the
first
element
of
this
imperative,
subsidiarity,
was
touched
on
in
Edinburgh,
and
in
terms
which
do
not
altogether
reassure
us.
EUbookshop v2