Translation of "Haben die aufgabe" in English

Sie haben vor allem die Aufgabe der Nahrungsmittelerzeugung.
After all, their primary role is to produce food.
Europarl v8

Deshalb haben wir die Aufgabe, das umzusetzen.
That is why it is our task to put that into practice.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, die Aufteilung dieser Aufgabe einzufordern.
We need to have the courage to say that this is a task that has to be shared out.
Europarl v8

Und wir haben die Aufgabe, den Glauben und das Vertrauen wiederzugewinnen.
We have the responsibility to restore faith and confidence.
Europarl v8

Wir haben die Aufgabe, dieser selbstmörderischen Politik Europas ein Ende zu setzen.
It is our duty to put an end to this suicidal policy that is being pursued by Europe.
Europarl v8

Wir haben die gemeinsame Aufgabe, diese Vereinbarung in die Praxis umzusetzen.
It will be our common responsibility to translate it into concrete facts.
Europarl v8

Und raten Sie mal - sie haben die Aufgabe gelöst.
And guess what -- they solved the problem.
TED2013 v1.1

Sie haben die Aufgabe, die Kirche zu schließen.
You'll have the job of shutting down the church.
OpenSubtitles v2018

Die regionalen ICCAT-Beobachter haben insbesondere die Aufgabe,
ICCAT regional observers shall be tasked, in particular, to:
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang haben die Regierungen die Aufgabe, investitionsfreundliche Rahmenbedingungen zu schaffen.
The authorities' role is to create the basic conditions that encourage investment.
TildeMODEL v2018

Sie haben die Aufgabe eines Beobachlers.
But your duties will be those of an official observer.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nur die Aufgabe zu schreiben.
Just do your reporting and do it well.
OpenSubtitles v2018

Die Geldgeber haben die Aufgabe, diese Entwicklung zu finanzieren.
The challenge for donors is to support this development.
TildeMODEL v2018

Am Tage des Sieges haben die Truppen ihre Aufgabe erfüllt.
In victory, the military will have served its purpose.
OpenSubtitles v2018

Die japanischen Gewerkschaften haben heute die Aufgabe, diese Gefahr abzuwenden.
That is why the European car industry is dependent on unrestricted access to the markets.
EUbookshop v2

Hier, Frau Präsidentin, haben Parlamente die Aufgabe vor anzugehen.
Those elections have of course not prevented the Commission, and in particular Sir Ivor Richard, from taking their role seriously.
EUbookshop v2

Sie haben die zweite Aufgabe erledigt.
You have completed challenge two.
OpenSubtitles v2018

Hexen haben doch die Aufgabe, für das Gleichgewicht der Natur zu sorgen.
Greta, witches are supposed to maintain the balance in nature.
OpenSubtitles v2018

Wir Alten haben die Aufgabe übernommen, die Stimmung zuhause hoch zu halten.
We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home.
OpenSubtitles v2018

Sie alle haben die Aufgabe, herauszufinden, für wen diese Geschenke sind.
Your task is to work out who these presents are for.
OpenSubtitles v2018

Sie haben da die gleiche Aufgabe wie in Buffalo.
You'll perform the same job that you did in Buffalo.
OpenSubtitles v2018

Ich haben die Aufgabe zu entscheiden, ob Sie momentan diensttauglich sind.
It is my job to determine whether, at this time, you are fit for duty.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Aufgabe, ein Gleichgewicht zu erzielen.
Our role is to achieve equilibrium.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nur die Aufgabe, uns nach Visalia zu bringen.
Do your job, get us to Visalia.
OpenSubtitles v2018

Sehr freundlich, ich dachte Polizeiärzte haben die Aufgabe uns zu helfen?
Who's your friend? I thought police surgeons were supposed to help us.
OpenSubtitles v2018

Wir haben heute die Aufgabe, über Ihre Auffassung des Kommissionsmandates zu urteilen.
Only the first element of this imperative, subsidiarity, was touched on in Edinburgh, and in terms which do not altogether reassure us.
EUbookshop v2