Translation of "Überlegungen machen" in English

Diese Überlegungen machen gleichzeitig die Konsequenzen einer unveränderten Energieverschwendung deutlich.
We are only too well aware that a lower specific energy consumption means a lower specific gross national product, i.e. a lower level of wealth.
EUbookshop v2

Ferner sagen Sie, in Ihren Überlegungen Fortschritte zu machen.
Since then, I have been in touch several times with the rapporteur, Mr
EUbookshop v2

Aber einige Überlegungen machen mich sehr optimistisch.
Several considerations make me quite optimistic, however.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang sind folgende erste Überlegungen zu machen (nicht abschließen):
In this context, the following considerations come first to mind (not complete):
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass die vorangegangenen Ausführungen diese Überlegungen etwas nachvollziehbarer machen.
We hope that the above explanations make those considerations a little more clear.
ParaCrawl v7.1

Diese Überlegungen machen solche Angaben für derart hohe Frequenzen ziemlich unwahrscheinlich.
These considerations make such data rather unlikely for such high frequencies.
ParaCrawl v7.1

Dieselben Überlegungen machen es erforderlich, bei allen Eingriffen und Regelwerken wohlüberlegt und ausgeglichen zu handeln.
The same precepts demand that interventions and regulations be balanced and considered.
Europarl v8

Wir müssen jetzt die Verkehrssicherheit und die Forderungen der Verbraucher zum Ausgangspunkt unserer Überlegungen machen.
It is now important to proceed on the basis of road safety and consumer demands.
Europarl v8

Die vorstehenden Überlegungen machen die Notwendigkeit deutlich, unionsweite Maßnahmen mit dezentralen Initiativen zu kombinieren.
The above considerations emphasize the need for combining Union-wide measures with decentralized initiative.
EUbookshop v2

Alle diese Überlegungen machen eine Koordination und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten nötig, ohne dass das Vorstehende heißen soll, dass das Asyl eine alternative Einwanderungsmethode oder ein Mittel werden soll, die Illegalität gewisser Migrationsströme zu umgehen.
All these considerations make coordination and collaboration between Member States necessary, without the above meaning that asylum should become an alternative means of gaining entry to immigration, or, even less so, a means of getting round the illegality of certain migratory flows.
Europarl v8

Wir appellieren zugleich an alle vetoberechtigten Mächte des UN-Sicherheitsrats, ihr Handeln in der Syrienfrage nicht von politisch-taktischen Überlegungen abhängig zu machen.
We are appealing, at the same time, for all the veto-holding powers on the UN Security Council not to make their dealings on the Syrian issue dependent on tactical political considerations.
Europarl v8

Diese Überlegungen machen uns klar, dass die Haltung jener Regierungen - wie der Prodi-Regierung -, die ohne Rücksicht auf diese objektiven Schwierigkeiten auf Schritt und Tritt auf der Erweiterung um die Balkanländer bestehen, das Ergebnis einer unverantwortlichen Oberflächlichkeit ist.
These arguments make us realise that the position of those governments - like the Prodi Government - that insist at every turn on extending enlargement to the Balkan countries without taking these real difficulties into account at all is the result of irresponsible levity.
Europarl v8

Diese Überlegungen sollen deutlich machen, inwieweit es sachdienlich ist, Empfehlungen zu geben und die geltenden Rechtsvorschriften auf Gemeinschafts- und/oder internationaler Ebene zu ergänzen.
Our assessment should show how worthwhile it would be to publish the recommendations and to supplement existing legislation at Community and/or international level.
Europarl v8

Die vorstehenden Überlegungen machen deutlich, dass die EU zu ihrer Verpflichtung steht und sich um eine Verbesserung der Rechtsetzung bemüht.
This review shows that the EU is delivering on its commitment to regulate well.
TildeMODEL v2018

Im Sinne einer zunehmenden Herausarbeitung gemeinsamer Interessen im Bereich nationaler Fördersysteme wäre es sinnvoll, Vorschläge für einen Rahmen für den Austausch von Meinungen und Überlegungen zu machen und vorrangige Diskussionsthemen festzulegen.
With a view to progressively identifying common interests in the area of national support systems, it would be appropriate to put forward suggestions as to a framework for exchanges of views and reflections and to propose priority issues for discussion.
TildeMODEL v2018

Ziel der heute gestarteten Konsultation ist es, eine Bestandsaufnahme des gegenwärtigen sozialen „Acquis“ der EU zu machen, Überlegungen zu neuen Trends bei den Arbeitsmustern und in der Gesellschaft anzustellen und Meinungen und Feedback zum ersten, vorläufigen Entwurf der Säule einzuholen.
The aim of the consultation launched today is to make an assessment of the present EU social "acquis", to reflect on new trends in work patterns and societies and to gather views and feedback on the principles identified in a preliminary outline of the Pillar.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rechnungshof hat die Mitteilung der Kommission über das vertretbare Prüfungsrisiko begrüßt, wenngleich er auch auf einige Aspekte hingewiesen hat, die weitere Überlegungen erforderlich machen.
The European Court of Auditors has welcomed the Commission's communication on tolerable risk of error; although it has identified a number of aspects that require additional reflection.
TildeMODEL v2018

Über diese budgetåren Überlegungen hinaus machen die veränderten Produktionsbedingungen in der Landwirtschaft aller Industrieländer einschneidende Änderungen der gemeinschaftlichen Marktorganisationen unerläßlich.
And aside from this budgetary consideration, new farming methods in all the industrialized countries mean that major changes must be made to the Community market organizations, (iii) The structural Funds (Regional Fund, Social Fund, Agricultural Guidance Fund) are the main instruments for the attainment of cohesion within the Community, a goal which is enshrined in the Single Act.
EUbookshop v2

Diese Überlegungen machen deutlich, daß es in diesem Fall zwangsläufig zu einem Bias kommt, der die Ergebnisse, d.h. die Werte des Indikators, zweifelhaft erscheinen läßt.
These considerations show that a bias is unavoidable in this case which would make the results, i.e. the values of the indicator, doubtful.
EUbookshop v2

Für den Bereich der humanitären Hilfe ist die verstärkte Nutzung von unter Verwaltung internationaler Hilfsorganisationen stehenden "Soforthilfefonds" z.B. ein denkbares Mittel, um humanitäre Einsätze unabhängiger von politischen Überlegungen zu machen.
In the field of humanitarian aid, for instance, a greater use of "Revolving aid funds" under the control of international aid organisations might be one way of making humanitarian efforts more independent of political considerations.
EUbookshop v2