Translation of "Überhand gewinnen" in English
Ich
versuche,
meinen
Ärger
nicht
die
Überhand
gewinnen
zu
lassen.
I
try
not
to
let
my
anger
get
the
better
of
me.
OpenSubtitles v2018
Derzeit
scheint
das
Monologische
Überhand
zu
gewinnen.
The
monologic
seems
at
present
to
be
gaining
the
upper
hand.
ParaCrawl v7.1
Bleibt
die
touristische
Entwicklung
hingegen
dem
Zufall
überlassen,
können
spekulative
und
rein
gewinnorientierte
Aspekte
die
Überhand
gewinnen
–
mit
schwerwiegenden
Auswirkungen
für
Umwelt
und
Sozialstruktur.
Conversely,
if
tourism
development
is
left
unchecked,
speculative
and
profit-driven
factors
will
prevail,
wreaking
serious
consequences
on
the
natural
and
social
environment.
TildeMODEL v2018
Ohne
einen
stets
präsenten
zivilgesellschaftlichen
Gegenpol
werden
die
mehr
oder
weniger
offensichtlichen
Tendenzen
zu
einer
Restauration
der
autoritären
Regimes
die
Überhand
gewinnen.
Without
an
ever-present
civil
movement,
more
or
less
overt
moves
to
restore
authoritarian
regimes
will
gain
momentum.
TildeMODEL v2018
Ohne
einen
stets
präsenten
zivilgesellschaftlichen
Gegenpol
werden
die
mehr
oder
weniger
offensichtlichen
Tendenzen
zu
einer
Restauration
der
autoritären
Regimes
die
Überhand
gewinnen.
Without
an
ever-present
civil
movement,
more
or
less
overt
moves
to
restore
authoritarian
regimes
will
gain
momentum.
TildeMODEL v2018
Du
kannst
das
Schuldgefühl
die
Überhand
gewinnen
lassen,
oder
denen,
die
dich
lieben,
erneut
vertrauen.
You
can
either
let
the
guilt
eating
away
at
you
take
over,
or
you
can
trust
those
who
love
you.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
nicht,wenn
du
die
Überhand
gewinnen
willst,
nicht
zulange
zu
Zögern,
sonst
stirbst
Du.
Remember,
when
you
gain
the
upper
hand,
you'll
die,
if
you
hesitate
too
long.
OpenSubtitles v2018
So
viel
steht
aber
fest,
dass
die
Ausdehnung
des
internationalen
Rechts
durch
die
Menschenrechte
eine
Modifikation
ist,
wo
die
globalen
Akteure
über
die
des
Nationalstaates
deutlich
überhand
gewinnen.
The
expansion
of
the
international
law
is
a
modification
through
the
human
rights,
where
the
global
actors
about
the
one
of
the
nation-state
win
clearly.
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
Europawahlen
werden
zeigen,
ob
das
"Gleichstellungsprojekt
Europa"
fortgesetzt
und
verbessert
werden
kann
oder
ob
die
meist
konservativen
oder
rechtspopulistisch
bis
rechtsextremen
Kräfte,
die
sich
gegen
eine
emanzipative
Gleichstellungspolitik
wenden,
Überhand
gewinnen
werden.
The
next
European
elections
will
show
whether
the
"Gender
equality
project
Europe"
can
be
continued
and
improved
or
whether
the
majority
of
the
conservative
or
right-wing
populist
to
radical
right-wing
forces,
who
oppose
emancipative
gender
equality
policy,
gain
the
upper
hand.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
auch
der
Kampfgeist
zu
Gewinnen
überhand
genommen
haben
oder
die
Entscheidung
dient
dem
Versuch,
andere
sachfremde
Entscheidungen
zu
rechtfertigen.
The
spirit
to
win
can
have
become
the
overhand
or
the
decision
serves
the
try,
to
justify
another
external
decision.
ParaCrawl v7.1
Er
erinnert
seine
Leser,
daß
es
gerade
wegen
dieser
Nichtexistenz
echter
Bilder
»möglich
war,
fiktive
Bilder
herzustellen«,
und
er
meint,
die
Fiktion
»ist
dabei,
die
Überhand
zu
gewinnen«.
He
reminds
the
reader
that
it
is
precisely
because
of
the
non-existence
of
real
images
that
it
has
been
“possible
to
produce
images
by
way
of
fiction,”
and
he
thinks
that
fiction
“is
in
the
process
of
winning
out.”
ParaCrawl v7.1
Beeindruckend
sind
die
Passagen,
in
denen
Elliot
innerlich
vor
Angst
zittert
oder
die
Stimme
in
seinem
Kopf
die
Überhand
zu
gewinnen
scheint.“
(Quelle:
www.eliport.de)
Impressive
are
the
passages
in
which
Elliot
inwardly
trembles
with
fear,
or
when
the
voice
in
his
head
seems
to
gain
the
upper
hand.”
(Source:
www.eliport.de)
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
2
Wochen
empfehle
ich,
bei
diesem
Layout,
2
x
50
%
Wasserwechsel
pro
Woche
zu
machen,
um
die
durch
das
Soil
(JBL
ProScape
PlantSoil
BEIGE)
eingebrachten
Nährstoffe
nicht
Überhand
gewinnen
zu
lassen.
I
recommend
you
carry
out
two
50
%
water
changes
per
week
for
this
layout
during
the
first
two
weeks,
so
as
not
to
let
the
nutrients,
added
by
the
soil
(JBL
ProScape
PlantSoil
BEIGE),
get
the
upper
hand.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
passiert
innerhalb
der
ersten
2/3
des
Dreiecks
ein
Breakout,
entweder
über
dem
Trendlinienwiderstand
oder
unterhalb
der
Trendlinienunterstützung,
da
entweder
die
Verkäufer
oder
die
Käufer
Überhand
gewinnen.
Usually,
within
the
first
2/3
of
the
triangle,
a
breakout
occurs
either
above
trendline
resistance
or
below
trendline
support
as
either
the
sellers
or
buyers
take
control.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sind
Algen
ein
na-
türlicher
Bestandteil
in
jedem
Gewässer,
so-
lange
sie
nicht
überhand
gewinnen.
However,
algae
are
a
natural
part
of
any
water
body,
as
long
as
they
do
not
take
over.
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
Europawahlen
werden
zeigen,
ob
das
„Gleichstellungsprojekt
Europa“
fortgesetzt
und
verbessert
werden
kann
oder
ob
die
meist
konservativen
oder
rechtspopulistisch
bis
rechtsextremen
Kräfte,
die
sich
gegen
eine
emanzipative
Gleichstellungspolitik
wenden,
Überhand
gewinnen
werden.
The
next
European
elections
will
show
whether
the
“Gender
equality
project
Europe”
can
be
continued
and
improved
or
whether
the
majority
of
the
conservative
or
right-wing
populist
to
radical
right-wing
forces,
who
oppose
emancipative
gender
equality
policy,
gain
the
upper
hand.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
uns
aber
mit
einer
bestimmten
Zielsetzung
erinnern,
nämlich
um
zu
gewährleisten,
daß
das
Böse
nie
mehr
die
Überhand
gewinnen
wird,
so
wie
es
damals
für
Millionen
unschuldiger
Opfer
des
Nazismus
der
Fall
war.
But
we
wish
to
remember
for
a
purpose,
namely
to
ensure
that
never
again
will
evil
prevail,
as
it
did
for
the
millions
of
innocent
victims
of
Nazism.
ParaCrawl v7.1
Aus
demokratischer,
sozialrevolutionärer
und
langfristig
auch
antiimperialistischer
Sicht
liegt
der
Schlüssel
in
der
Rückkehr
zu
dem,
was
einen
wesentlicher
Faktor
für
den
revolutionären
Erfolg
Lenins
bildete:
Den
unterdrückten
Nationen
und
Nationalitäten
bedingungslos
die
Freiheit
zu
gewähren
(selbst
wenn
dabei
für
das
Erste
reaktionäre
Kräfte
die
Überhand
gewinnen
sollten),
um
die
Volksmassen
langfristig
und
freiwillig
an
die
Sache
der
sozialen
Revolution
zu
binden.
From
a
democratic,
social
revolutionary
and
in
the
long
run
also
anti-imperialist
perspective
it
is
key
to
return
to
a
policy
which
was
crucial
for
Lenin's
revolutionary
success:
to
unconditionally
grant
freedom
to
the
oppressed
nations
and
nationalities
(even
if
momentarily
and
temporarily
reactionary
forces
would
gain
leadership)
in
order
convince
the
popular
masses
to
ally
with
the
forces
of
social
revolution
und
build
a
union
on
voluntary
base.
ParaCrawl v7.1