Translation of "Übergreifende fragen" in English
Weitere
Arbeiten
betreffen
übergreifende
Fragen
wie
die
Grenzen
des
Rechtsgüterschutzes
oder
die
Behandlung
der
massenhaften
Kleinkriminalität.
Additional
projects
tackle
comprehensive
issues
such
as
the
limits
on
the
protection
of
legal
interests
and
the
treatment
of
so-called
"mass"
crime.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
in
den
letzten
Jahren
ging
es
bei
dieser
Sitzung
um
übergreifende
Fragen,
die
das
gesamte
europäische
Zulassungssystem
sowie
dessen
für
2001
vorgesehene
Überprüfung
betrafen.
As
in
previous
years
this
meeting
concentrated
on
wider
issues
of
concern
to
the
whole
European
marketing
authorisation
system,
including
the
future
review
of
the
system
in
2001.
EMEA v3
Der
ESRB
entwickelt
derzeit
eine
wichtige
Analysearbeit
im
Hinblick
auf
übergreifende
Fragen
der
Makroaufsicht
(z.
B.
Überversorgung
im
Bankensektor,
Vernetzung).
The
ESRB
is
developing
important
analytical
work
on
cross-cutting
macro-prudential
issues
(e.g.
over-banking,
interconnectedness).
TildeMODEL v2018
Die
Ausweitung
der
OKM
Soziales
auf
übergreifende
Fragen
hat
deren
Bedeutung
und
ihre
Auswirkungen
deutlich
verstärkt
und
den
Weg
für
eine
bessere
horizontale
Koordinierung
geebnet.
The
opening
of
the
Social
OMC
to
cross-cutting
issues
has
visibly
increased
its
relevance
and
impact,
and
paved
the
way
to
better
horizontal
coordination.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
bedeuten
auch
größere
Synergien
mit
der
integrierten
Meerespolitik
(IMP)
der
EU,
die
es
der
EU
ermöglichen,
einen
stärker
ökosystemorientierten
Ansatz
beim
Fischereimanagement
zu
verfolgen
und
übergreifende
Fragen
in
Angriff
zu
nehmen,
die
sich
auf
die
internationalen
Fischbestände
auswirken,
wie
z.B.
Klimawandel
und
Umweltverschmutzung.
These
orientations
will
also
feature
greater
synergies
with
the
EU's
Integrated
Maritime
Policy
(IMP),
which
will
enable
the
EU
to
take
a
more
ecosystem-oriented
approach
to
fisheries
management
as
well
as
to
address
overarching
issues
of
impact
on
international
fish
stocks,
such
as
climate
change
and
pollution.
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
vor,
dass
der
Ausschuss
in
seinen
Beitrag
zum
bevorstehenden
Frühjahrsbericht
Teilbereiche,
wie
Wachstum,
Arbeitsqualität
und
neue
Schritte
in
der
Umweltpolitik,
sowie
übergreifende
Fragen
u.a.
zu
Forschung
und
Entwicklung,
Bildung
und
Ausbildung,
soziale
Integration
und
Erweiterung
und
zur
Lissabon-Strategie
aufnehmen
möge.
He
suggested
that
in
its
contribution
to
the
forthcoming
spring
review
the
Committee
could
address
sectoral
questions,
such
as
growth,
quality
of
work
and
new
steps
in
environmental
policy,
as
well
as
horizontal
ones,
including
research
and
development,
training,
social
integration,
enlargement
and
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wichtig,
daß
diese
Dienststellen
übergreifende
Fragen
koordinieren
und
die
Akteure
der
Sozialwirtschaft
bei
ihren
Kontakten
mit
anderen
Generaldirektionen
unterstützen.
It
is
important
that
these
units
coordinate
overall
planning
issues
and
provide
back-up
for
social
economy
players
in
their
contacts
with
other
DGs.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Konferenz
soll
ferner
ein
offener
Dialog
über
wichtige
übergreifende
Fragen,
die
für
alle
Teilnehmer
der
Wirtschaftsgespräche
von
Interesse
sind,
in
Gang
kommen.
The
Conference
will
also
serve
to
launch
an
open
dialogue
on
important
horizontal
issues
which
are
of
general
interest
to
all
TABD
participants.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
die
Kommission
eine
spezielle
Abteilung
für
Sozialwirtschaft
in
der
Generaldirektion
für
Unternehmenspolitik
beauftragen,
übergreifende
Fragen
zu
koordinieren
und
die
Akteure
der
Sozialwirtschaft
bei
ihren
Kontakten
mit
anderen
Generaldirektionen
zu
unterstützen.
In
the
Committee's
view,
the
Commission
should
set
up
a
special
social
economy
department
within
the
DG
for
enterprise
policy,
and
instruct
it
to
coordinate
overall
planning
issues
and
provide
back-up
for
social
economy
players
in
their
contacts
with
other
DGs.
TildeMODEL v2018
Übergreifende
Fragen
wie
ineffiziente
Justiz,
Ungleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen,
Hassrede,
Jugendarbeitslosigkeit
und
Analphabetismus
werden
ebenfalls
im
Rahmen
des
umfassenden
Vorgehens
gegen
Radikalisierung
berücksichtigt.
Tackling
broader
issues
such
as
ineffective
justice,
gender
inequality,
hate
speech,
youth
unemployment,
and
illiteracy
will
all
also
be
part
of
a
wider
de-radicalisation
effort.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
des
hohen
Tempos
und
des
Umfangs
der
bildungspolitischen
Veränderungen
in
Schweden
geht
die
vorliegende
Monographie
in
erster
Linie
auf
allgemeine
Entwicklungstendenzen
und
übergreifende
Fragen
ein,
anstatt
bruchstückhafte
oder
detaillierte
Informationen
zu
liefern,
die
vielleicht
bereits
in
naher
Zukunft
überholt
sein
könnten.
Given
the
speed
and
size
of
educational
change
in
Sweden,
the
monograph
focuses
on
general
trends
and
broader
issues
rather
than
fragmented
or
detailed
information
that
might
become
obsolete
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Den
Anstoß
für
eine
"Finance
Transformation"
geben
häufig
auch
Initiativen
in
anderen
Unternehmensbereichen,
die
übergreifende
organisatorische
Fragen
aufwerfen.
The
impetus
for
a
"finance
transformation"
often
comes
from
initiatives
in
other
areas
of
the
company
which
throw
up
cross-departmental
organizational
issues.
ParaCrawl v7.1
Das
EU-Büro
des
BMBF
stellt
die
allgemeine
Anlaufstelle
für
übergreifende
Informationen
und
Fragen
zu
Horizont
2020,
dem
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Innovation
der
EU.
The
EU
Bureau
of
the
BMBF
is
the
general
contact
to
obtain
cross-sectional
information
and
answers
to
questions
relating
to
Horizon2020,
the
EU
framework
programme
for
research
and
innovation.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Förderphase
ab
2012
sind
als
Querverbindung
Arbeitsplattformen
hinzugekommen,
die
übergreifende
Fragen
behandeln:
die
Differenzierung
von
Religion
und
Politik
(E),
transkulturelle
Verflechtungen
(F),
das
Verhältnis
von
Religion
und
Geschlecht
(G)
und
Fragen
der
kulturellen
Ambiguität
(H).
In
the
second
funding
phase
as
of
2012,
interconnecting
platforms
have
been
added
as
crosslinks
dealing
with
crosscutting
issues:
the
differentiation
of
religion
and
politics
(E),
transcultural
entanglements
(F),
the
relationship
of
religion
and
gender
(G)
and
questions
of
cultural
ambiguity
(H).
ParaCrawl v7.1
Damit
verbinden
sich
übergreifende
Fragen
der
logikbasierten
Wissensrepräsentation,
die
hier
bewusst
mit
Blick
auf
mögliche
Anwendungen
von
Theoretikern
und
von
Experten
aus
Robotik
und
Bioinformatik
gemeinsam
bearbeitet
werden.
These
will
be
linked
with
overarching
issues
of
logic-based
knowledge
representation,
which
will
be
investigated
jointly
and
with
regard
to
their
potential
use
by
theoreticians
and
experts
from
robotics
and
bioinformatics.
ParaCrawl v7.1
Zur
Weiterbildung
unserer
Partner
bieten
wir
einmal
jährlich
eine
Fortbildung
an,
die
der
Sensibilisierung
für
übergreifende
pädagogische
Fragen
im
interkulturellen
Kontext
dient.
Once
a
year
we
offer
further
training
for
our
partners,
which
promotes
awareness
for
transnational
intercultural
educational
questions.
CCAligned v1
Der
Nationalrat
der
Slowakischen
Republik
(SR)
hat
ganz
im
Widerspruch
zu
seinen
Gewohnheiten
eine
Diskussion
über
wirklich
bedeutende
und
die
slowakischen
Grenzen
übergreifende
Fragen
zustande
gebracht.
The
National
Council
of
the
Slovak
Republic
allowed
itself,
entirely
against
its
customs,
a
discussion
of
questions
which
really
are
important
and
reach
beyond
the
frontiers
of
Slovakia.
ParaCrawl v7.1
Übergreifende
Fragen
sind:
Welches
Bild
von
der
Kirche
entsteht
durch
eine
Betrachtungsweise,
die
auf
Pflege,
soziale
Sicherung
und
soziales
Engagement
fokussiert?
The
overarching
questions
are:
What
does
the
church
look
like
from
a
social
care
and
welfare
perspective?
ParaCrawl v7.1
Übersetzungen
antiker
Literatur
aus
den
vergangenen
200
Jahren
bilden
ein
außerordentlich
vielfältiges,
dicht
strukturiertes
und
eng
mit
kulturellen
und
politischen
Entwicklungen
verbundenes
Untersuchungsgebiet,
wodurch
sich
ihr
Stellenwert
für
übergreifende
Fragen
innerhalb
des
Sonderforschungsbereichs
und
darüber
hinaus
begründet.
Translations
of
ancient
literature
from
the
past
200
years
form
an
extraordinarily
multifaceted
and
densely
structured
field
of
study
closely
tied
to
cultural
and
political
developments,
which
lends
them
great
significance
for
larger
questions
within
and
beyond
the
purview
of
the
Collaborative
Research
Center.
ParaCrawl v7.1
Eine
transdisziplinäre
internationale
Konferenz
im
Haus
der
Kulturen
der
Welt
beschäftigte
sich
über
diesen
aktuellen
monetären
Diskurs
hinausgehend
mit
dem
Begriff
der
Schuld
im
Allgemeinen:
So
widmeten
sich
Expert/innen
unterschiedlicher
Disziplinen
wie
Theologie,
Psychologie,
Neurowissenschaften,
Wirtschaft,
Recht
und
Politik
in
Vorträgen
und
Gesprächen
Prozessen
der
Schuldtransformation,
Schulderfahrungen
und
den
mit
Schuld
und
Schulden
verbundenen
vielfältigen
Aspekten
von
Kultur,
Sozialem
und
Politik
–
geht
es
doch
in
dieser
Debatte
nicht
allein
um
Geld
bzw.
Geldmangel,
sondern
immer
auch
um
übergreifende
Fragen
der
conditio
humana.
A
transdisciplinary
international
conference
at
the
Haus
der
Kulturen
der
Welt
took
the
current
debate
surrounding
the
monetary
crisis
as
the
starting
point
for
examining
the
concept
of
guilt
in
general.
In
a
series
of
lectures
and
discussions,
experts
of
various
disciplines,
such
as
theology,
psychology,
neuroscience,
economics,
law
and
politics,
focused
on
the
processes
of
guilt
transformation,
experiences
of
guilt,
and
diverse
cultural,
social
and
political
aspects
connected
to
guilt
and
debt.
However,
the
debate
does
not
revolve
around
money,
or
lack
thereof,
but
is
somehow
always
tied
to
general
issues
of
the
human
condition.
ParaCrawl v7.1
Die
übergreifende
und
wichtige
Frage
in
der
Visumpolitik
ist
also
nicht
gelöst.
Consequently,
the
overriding
and
all-important
issue
with
regard
to
visas
is
still
unresolved.
Europarl v8
Gemeinsame
Strategien
müssen
sich
auf
Fragen
übergreifender
Natur
beschränken.
Joint
strategies
ought
to
be
restricted
to
issues
of
a
general
character.
Europarl v8
In
einer
Folgemitteilung
zum
Grünbuch
sollen
diese
Fragen
übergreifend
erörtert
werden.
These
issues
will
be
dealt
with
horizontally
in
the
follow-up
to
the
Green
Paper.
TildeMODEL v2018
Zum
Schluß
möchte
ich
eine
übergreifende
Frage
behandeln.
In
conclusion,
I
would
like
to
address
a
question
of
more
general
concern.
EUbookshop v2
Sie
befasst
sich
mit
übergreifenden
Fragen
zum
Umgang
mit
kulturellem
Erbe
in
Europa.
It
addresses
multidisciplinary
questions
about
the
approach
to
cultural
heritage
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Soweit
möglich,
werden
auch
die
folgenden
übergreifenden
Fragen
berücksichtigt,
einschließlich
bei
der
Programmplanung:
The
following
cross-cutting
issues
shall
be
included,
where
possible,
including
in
programming:
DGT v2019
Die
IT-Kommission
muss
in
übergreifenden
und
strategischen
Fragen
auf
dem
IT-Gebiet
die
Regierung
beraten.
The
IT
Commission
shall
advise
the
Government
on
overarching,
strategic
issues
in
the
IT
sector.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Hintergrundpapier
stellt
die
übergreifenden
Fragen
dar,
mit
denen
sich
die
Forschungskomponente
des
Projekts
auseinandersetzt.
This
background
paper
presents
the
overarching
questions
that
the
research
component
of
the
project
is
setting
out
to
address.
ParaCrawl v7.1
Die
IT-Kommission
sollte
der
Regierung
in
übergreifenden
und
strategischen
Fragen
auf
dem
IT-Gebiet
beratend
beistehen.
The
IT
Commission
was
to
advise
the
Government
on
overarching,
strategic
questions
in
the
IT
sector.
ParaCrawl v7.1
Der
Fokus
der
zweiten
Projektphase
wird
auf
übergreifenden
Fragen
der
systemisch
vernetzten
Landwirtschaft
liegen.
The
second
project
phase
shall
focus
on
cross-cutting
issues
of
the
systemically
networked
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
übergreifende
Frage,
die
der
Kommissar
aufgeworfen
hat
und
die
sich
auf
den
Vorteil
in
Höhe
von
19,1
Milliarden
Euro
für
die
Europäische
Union
und
die
12,5
Milliarden
Euro
für
Südkorea
bezieht,
stellt
meiner
Ansicht
nach
eine
gute
Abmachung
dar.
But
the
overall
question
pointed
out
by
the
Commissioner
of
the
EUR
19.1
billion
advantage
to
the
European
Union
and
EUR
12.5
billion
to
South
Korea
is
a
good
deal
in
my
book.
Europarl v8
Die
Kommission
erachtet
die
Zusammensetzung
der
Verwaltungsräte
der
Agenturen
als
eine
übergreifende
Frage,
die
im
Anschluss
an
ihre
Mitteilung
über
die
Rahmenbedingungen
für
die
europäischen
Regulierungsagenturen
angegangen
werden
sollte.
The
Commission
considers
the
composition
of
the
administrative
boards
of
agencies
to
be
a
cross-cutting
issue
which
should
be
addressed
in
the
follow-up
to
its
communication
on
the
operating
framework
for
the
European
regulatory
agencies.
Europarl v8
Das
Heizen
und
Kühlen
sowie
die
Verwendung
erneuerbarer
Energiequellen
sind
Teil
der
übergreifenden
Frage
der
Sicherung
der
Energieversorgung
in
der
Europäischen
Union.
Heating,
cooling
and
the
use
of
renewable
energy
are
part
of
the
broader
issue
of
security
of
the
European
Union’s
energy
supply.
Europarl v8
Da
sie
eine
entsprechende
Regelung
nicht
akzeptieren
kann,
kann
sie
auch
den
Erwägungsgrund
allein
nicht
akzeptieren,
zumal
es
sich
um
eine
übergreifende
Frage
handelt,
die
in
einem
allgemeineren
Kontext
zu
behandeln
wäre.
Since
it
cannot
accept
a
rule
such
as
this,
the
Commission
cannot
accept
either
a
mere
recital,
especially
as
this
is
a
horizontal
issue
that
should
be
addressed
in
a
broader
context.
TildeMODEL v2018
Die
übergreifende
Frage
der
Entsprechungstabellen
ist
nun
Gegenstand
einer
interinstitutionellen
Vereinbarung,
die
am
29.
September
2011
im
Rat
„Wettbewerb“
und
am
20.
Oktober
2011
von
der
Konferenz
der
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
befürwortet
wurde.
The
horizontal
question
of
correlation
tables
is
now
the
subject
of
an
inter-institutional
agreement,
endorsed
in
the
Competitiveness
Council
on
29
September
2011
and
by
the
Conference
of
the
Presidents
of
the
European
Parliament
on
20
October
2011.
TildeMODEL v2018
Dem
in
den
meisten
europäischen
Ländern
beobachteten
Trend
folgend,
ist
diese
Debatte
eng
mit
der
alles
übergreifenden
Frage
verknüpft,
ob
das
bestehende
Bildungs-
und
Berufsbildlingssystem
in
der
Lage
sein
wird,
die
Anforderungen
für
ein
"flexibleres",
traditionelle
Fachbereichsgrenzen
und
Ausbildungsstufen
überwindendes
System
zu
erfüllen.
This
work,
which
represents
the
most
practical
initiative
in
Greece
so
far,
has
put
foiward
proposals
for
the
creation
of
a
system
for
the
evaluation
of
experience,
the
assessment
of
gaps
in
knowledge,
and
a
procedure
securing
access
to
appropriate
assessment
and
recognition.
While
focusing
on
the
aspect
of
experience,
the
emphasis
of
the
group
was
put
more
on
the
question
of
equivalence
between
different
parts
of
the
formal
system.
EUbookshop v2