Translation of "Übergreifende fragen" in English

Weitere Arbeiten betreffen übergreifende Fragen wie die Grenzen des Rechtsgüterschutzes oder die Behandlung der massenhaften Kleinkriminalität.
Additional projects tackle comprehensive issues such as the limits on the protection of legal interests and the treatment of so-called "mass" crime.
ParaCrawl v7.1

Wie schon in den letzten Jahren ging es bei dieser Sitzung um übergreifende Fragen, die das gesamte europäische Zulassungssystem sowie dessen für 2001 vorgesehene Überprüfung betrafen.
As in previous years this meeting concentrated on wider issues of concern to the whole European marketing authorisation system, including the future review of the system in 2001.
EMEA v3

Der ESRB entwickelt derzeit eine wichtige Analysearbeit im Hinblick auf übergreifende Fragen der Makroaufsicht (z. B. Überversorgung im Bankensektor, Vernetzung).
The ESRB is developing important analytical work on cross-cutting macro-prudential issues (e.g. over-banking, interconnectedness).
TildeMODEL v2018

Die Ausweitung der OKM Soziales auf übergreifende Fragen hat deren Bedeutung und ihre Auswirkungen deutlich verstärkt und den Weg für eine bessere horizontale Koordinierung geebnet.
The opening of the Social OMC to cross-cutting issues has visibly increased its relevance and impact, and paved the way to better horizontal coordination.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien bedeuten auch größere Synergien mit der integrierten Meerespolitik (IMP) der EU, die es der EU ermöglichen, einen stärker ökosystemorientierten Ansatz beim Fischereimanagement zu verfolgen und übergreifende Fragen in Angriff zu nehmen, die sich auf die internationalen Fischbestände auswirken, wie z.B. Klimawandel und Umweltverschmutzung.
These orientations will also feature greater synergies with the EU's Integrated Maritime Policy (IMP), which will enable the EU to take a more ecosystem-oriented approach to fisheries management as well as to address overarching issues of impact on international fish stocks, such as climate change and pollution.
TildeMODEL v2018

Er schlägt vor, dass der Ausschuss in seinen Beitrag zum bevorstehenden Frühjahrsbericht Teilbereiche, wie Wachstum, Arbeitsqualität und neue Schritte in der Umweltpolitik, sowie übergreifende Fragen u.a. zu Forschung und Entwicklung, Bildung und Ausbildung, soziale Integration und Erweiterung und zur Lissabon-Strategie aufnehmen möge.
He suggested that in its contribution to the forthcoming spring review the Committee could address sectoral questions, such as growth, quality of work and new steps in environmental policy, as well as horizontal ones, including research and development, training, social integration, enlargement and the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Es ist wichtig, daß diese Dienststellen übergreifende Fragen koordinieren und die Akteure der Sozialwirtschaft bei ihren Kontak­ten mit anderen Generaldirektionen unterstützen.
It is important that these units coordinate overall planning issues and provide back-up for social economy players in their contacts with other DGs.
TildeMODEL v2018

Auf der Konferenz soll ferner ein offener Dialog über wichtige übergreifende Fragen, die für alle Teilnehmer der Wirtschaftsgespräche von Interesse sind, in Gang kommen.
The Conference will also serve to launch an open dialogue on important horizontal issues which are of general interest to all TABD participants.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte die Kommission eine spezielle Abteilung für Sozialwirtschaft in der Generaldirektion für Unternehmenspolitik beauf­tragen, übergreifende Fragen zu koordinieren und die Akteure der Sozialwirtschaft bei ihren Kontak­ten mit anderen Generaldirektionen zu unterstützen.
In the Committee's view, the Commission should set up a special social economy department within the DG for enterprise policy, and instruct it to coordinate overall planning issues and provide back-up for social economy players in their contacts with other DGs.
TildeMODEL v2018

Übergreifende Fragen wie ineffiziente Justiz, Ungleichbehandlung von Männern und Frauen, Hassrede, Jugendarbeitslosigkeit und Analphabetismus werden ebenfalls im Rahmen des umfassenden Vorgehens gegen Radikalisierung berücksichtigt.
Tackling broader issues such as ineffective justice, gender inequality, hate speech, youth unemployment, and illiteracy will all also be part of a wider de-radicalisation effort.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht des hohen Tempos und des Umfangs der bildungspolitischen Veränderungen in Schweden geht die vorliegende Monographie in erster Linie auf allgemeine Entwicklungstendenzen und übergreifende Fragen ein, anstatt bruchstückhafte oder detaillierte Informationen zu liefern, die vielleicht bereits in naher Zukunft überholt sein könnten.
Given the speed and size of educational change in Sweden, the monograph focuses on general trends and broader issues rather than fragmented or detailed information that might become obsolete in the near future.
EUbookshop v2

Den Anstoß für eine "Finance Transformation" geben häufig auch Initiativen in anderen Unternehmensbereichen, die übergreifende organisatorische Fragen aufwerfen.
The impetus for a "finance transformation" often comes from initiatives in other areas of the company which throw up cross-departmental organizational issues.
ParaCrawl v7.1

Das EU-Büro des BMBF stellt die allgemeine Anlaufstelle für übergreifende Informationen und Fragen zu Horizont 2020, dem Rahmenprogramm für Forschung und Innovation der EU.
The EU Bureau of the BMBF is the general contact to obtain cross-sectional information and answers to questions relating to Horizon2020, the EU framework programme for research and innovation.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Förderphase ab 2012 sind als Querverbindung Arbeitsplattformen hinzugekommen, die übergreifende Fragen behandeln: die Differenzierung von Religion und Politik (E), transkulturelle Verflechtungen (F), das Verhältnis von Religion und Geschlecht (G) und Fragen der kulturellen Ambiguität (H).
In the second funding phase as of 2012, interconnecting platforms have been added as crosslinks dealing with crosscutting issues: the differentiation of religion and politics (E), transcultural entanglements (F), the relationship of religion and gender (G) and questions of cultural ambiguity (H).
ParaCrawl v7.1

Damit verbinden sich übergreifende Fragen der logikbasierten Wissensrepräsentation, die hier bewusst mit Blick auf mögliche Anwendungen von Theoretikern und von Experten aus Robotik und Bioinformatik gemeinsam bearbeitet werden.
These will be linked with overarching issues of logic-based knowledge representation, which will be investigated jointly and with regard to their potential use by theoreticians and experts from robotics and bioinformatics.
ParaCrawl v7.1

Zur Weiterbildung unserer Partner bieten wir einmal jährlich eine Fortbildung an, die der Sensibilisierung für übergreifende pädagogische Fragen im interkulturellen Kontext dient.
Once a year we offer further training for our partners, which promotes awareness for transnational intercultural educational questions.
CCAligned v1

Der Nationalrat der Slowakischen Republik (SR) hat ganz im Widerspruch zu seinen Gewohnheiten eine Diskussion über wirklich bedeutende und die slowakischen Grenzen übergreifende Fragen zustande gebracht.
The National Council of the Slovak Republic allowed itself, entirely against its customs, a discussion of questions which really are important and reach beyond the frontiers of Slovakia.
ParaCrawl v7.1

Übergreifende Fragen sind: Welches Bild von der Kirche entsteht durch eine Betrachtungsweise, die auf Pflege, soziale Sicherung und soziales Engagement fokussiert?
The overarching questions are: What does the church look like from a social care and welfare perspective?
ParaCrawl v7.1

Übersetzungen antiker Literatur aus den vergangenen 200 Jahren bilden ein außerordentlich vielfältiges, dicht strukturiertes und eng mit kulturellen und politischen Entwicklungen verbundenes Untersuchungsgebiet, wodurch sich ihr Stellenwert für übergreifende Fragen innerhalb des Sonderforschungsbereichs und darüber hinaus begründet.
Translations of ancient literature from the past 200 years form an extraordinarily multifaceted and densely structured field of study closely tied to cultural and political developments, which lends them great significance for larger questions within and beyond the purview of the Collaborative Research Center.
ParaCrawl v7.1

Eine transdisziplinäre internationale Konferenz im Haus der Kulturen der Welt beschäftigte sich über diesen aktuellen monetären Diskurs hinausgehend mit dem Begriff der Schuld im Allgemeinen: So widmeten sich Expert/innen unterschiedlicher Disziplinen wie Theologie, Psychologie, Neurowissenschaften, Wirtschaft, Recht und Politik in Vorträgen und Gesprächen Prozessen der Schuldtransformation, Schulderfahrungen und den mit Schuld und Schulden verbundenen vielfältigen Aspekten von Kultur, Sozialem und Politik – geht es doch in dieser Debatte nicht allein um Geld bzw. Geldmangel, sondern immer auch um übergreifende Fragen der conditio humana.
A transdisciplinary international conference at the Haus der Kulturen der Welt took the current debate surrounding the monetary crisis as the starting point for examining the concept of guilt in general. In a series of lectures and discussions, experts of various disciplines, such as theology, psychology, neuroscience, economics, law and politics, focused on the processes of guilt transformation, experiences of guilt, and diverse cultural, social and political aspects connected to guilt and debt. However, the debate does not revolve around money, or lack thereof, but is somehow always tied to general issues of the human condition.
ParaCrawl v7.1

Die übergreifende und wichtige Frage in der Visumpolitik ist also nicht gelöst.
Consequently, the overriding and all-important issue with regard to visas is still unresolved.
Europarl v8

Gemeinsame Strategien müssen sich auf Fragen übergreifender Natur beschränken.
Joint strategies ought to be restricted to issues of a general character.
Europarl v8

In einer Folgemitteilung zum Grünbuch sollen diese Fragen übergreifend erörtert werden.
These issues will be dealt with horizontally in the follow-up to the Green Paper.
TildeMODEL v2018

Zum Schluß möchte ich eine übergreifende Frage behandeln.
In conclusion, I would like to address a question of more general concern.
EUbookshop v2

Sie befasst sich mit übergreifenden Fragen zum Umgang mit kulturellem Erbe in Europa.
It addresses multidisciplinary questions about the approach to cultural heritage in Europe.
ParaCrawl v7.1

Soweit möglich, werden auch die folgenden übergreifenden Fragen berücksichtigt, einschließlich bei der Programmplanung:
The following cross-cutting issues shall be included, where possible, including in programming:
DGT v2019

Die IT-Kommission muss in übergreifenden und strategischen Fragen auf dem IT-Gebiet die Regierung beraten.
The IT Commission shall advise the Government on overarching, strategic issues in the IT sector.
ParaCrawl v7.1

Dieses Hintergrundpapier stellt die übergreifenden Fragen dar, mit denen sich die Forschungskomponente des Projekts auseinandersetzt.
This background paper presents the overarching questions that the research component of the project is setting out to address.
ParaCrawl v7.1

Die IT-Kommission sollte der Regierung in übergreifenden und strategischen Fragen auf dem IT-Gebiet beratend beistehen.
The IT Commission was to advise the Government on overarching, strategic questions in the IT sector.
ParaCrawl v7.1

Der Fokus der zweiten Projektphase wird auf übergreifenden Fragen der systemisch vernetzten Landwirtschaft liegen.
The second project phase shall focus on cross-cutting issues of the systemically networked agriculture.
ParaCrawl v7.1

Aber die übergreifende Frage, die der Kommissar aufgeworfen hat und die sich auf den Vorteil in Höhe von 19,1 Milliarden Euro für die Europäische Union und die 12,5 Milliarden Euro für Südkorea bezieht, stellt meiner Ansicht nach eine gute Abmachung dar.
But the overall question pointed out by the Commissioner of the EUR 19.1 billion advantage to the European Union and EUR 12.5 billion to South Korea is a good deal in my book.
Europarl v8

Die Kommission erachtet die Zusammensetzung der Verwaltungsräte der Agenturen als eine übergreifende Frage, die im Anschluss an ihre Mitteilung über die Rahmenbedingungen für die europäischen Regulierungsagenturen angegangen werden sollte.
The Commission considers the composition of the administrative boards of agencies to be a cross-cutting issue which should be addressed in the follow-up to its communication on the operating framework for the European regulatory agencies.
Europarl v8

Das Heizen und Kühlen sowie die Verwendung erneuerbarer Energiequellen sind Teil der übergreifenden Frage der Sicherung der Energieversorgung in der Europäischen Union.
Heating, cooling and the use of renewable energy are part of the broader issue of security of the European Union’s energy supply.
Europarl v8

Da sie eine entsprechende Regelung nicht akzeptieren kann, kann sie auch den Erwägungsgrund allein nicht akzeptieren, zumal es sich um eine übergreifende Frage handelt, die in einem allgemeineren Kontext zu behandeln wäre.
Since it cannot accept a rule such as this, the Commission cannot accept either a mere recital, especially as this is a horizontal issue that should be addressed in a broader context.
TildeMODEL v2018

Die übergreifende Frage der Entsprechungstabellen ist nun Gegenstand einer interinstitutionellen Vereinbarung, die am 29. September 2011 im Rat „Wettbewerb“ und am 20. Oktober 2011 von der Konferenz der Präsidenten des Europäischen Parlaments befürwortet wurde.
The horizontal question of correlation tables is now the subject of an inter-institutional agreement, endorsed in the Competitiveness Council on 29 September 2011 and by the Conference of the Presidents of the European Parliament on 20 October 2011.
TildeMODEL v2018

Dem in den meisten europäischen Ländern beobachteten Trend folgend, ist diese Debatte eng mit der alles übergreifenden Frage verknüpft, ob das bestehende Bildungs- und Berufsbildlingssystem in der Lage sein wird, die Anforderungen für ein "flexibleres", traditionelle Fachbereichsgrenzen und Ausbildungsstufen überwindendes System zu erfüllen.
This work, which represents the most practical initiative in Greece so far, has put foiward proposals for the creation of a system for the evaluation of experience, the assessment of gaps in knowledge, and a procedure securing access to appropriate assessment and recognition. While focusing on the aspect of experience, the emphasis of the group was put more on the question of equivalence between different parts of the formal system.
EUbookshop v2