Translation of "Übergang in den ruhestand" in English

Sie wünschen sich einen sanften Übergang in den Ruhestand?
Would you like to have a smooth transition into retirement?
ParaCrawl v7.1

In vielen Mitgliedstaaten werden das Renteneintrittsalter und der Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand flexibilisiert.
In several Member States the retirement age and the transition from employment to retirement is made more flexible.
TildeMODEL v2018

Ein schrittweiser Übergang in den Ruhestand lässt sich zum Beispiel durch Förderung der Teilzeitarbeit erleichtern.
Facilitating a more gradual move into retirement can be encouraged by, for example, the promotion of part-time work.
TildeMODEL v2018

Auf den Lebensabschnitt vor der Pensionierung folgt der allzu plötzliche Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand.
Many remain fit and healthy until the very last few months of life.
EUbookshop v2

Der Großteil der Initiativen zum Thema flexibler Übergang in den Ruhestand kam aus Frankreich.
The most important advantage is the supplementary pension which remains in force and is calculated on the basis of the salary last earned with the company.
EUbookshop v2

Dazu gehören insbesondere bessere Möglichkeiten für einen flexiblen und schrittweisen Übergang in den Ruhestand.
Working beyond the age of 65 now allows an individual to accrue higher pension entitlements.
EUbookshop v2

Dies erschwert wiederum den Übergang in den Ruhestand bzw. den Wechsel in einen anderen Beruf.
That would conflict with our Rules of Procedure and with our self-image.
EUbookshop v2

Angesichts des Ausmaßes und der Geschwindigkeit des Alterungsprozesses müssen die Mitgliedstaaten Aspekte wie Gleichstellung der Geschlechter, neue Formen der Arbeitsorganisation in Unternehmen, flexible Altersteilzeit-Modelle für den schrittweisen Übergang in den Ruhestand, die Verbesserung der Arbeitsbedingungen sowie die Umsetzung von Antidiskriminierungsrichtlinien bei der Bewerberauswahl und Berufsausbildung in ihre Arbeitsmarktpolitik integrieren.
In view of the magnitude and speed with which the population is ageing, Member States need to bear in mind, as part of their employment policies, the gender factor, new ways of organising work in companies, as well as methods for facilitating flexible formulas progressively leading to retirement, improving working conditions and promoting anti-discriminatory practices with regard to recruitment and vocational training.
Europarl v8

Die 32-Stunden-Woche, die frei gewählte Teilzeitarbeit, der schrittweise Übergang in den Ruhestand und der Abbau der Überstunden werden ein Änderung der Lebensweise mit sich bringen.
The 32-hour working week, selective part-time working, progressive retirement, the reduction in overtime will bring a change in lifestyle.
Europarl v8

Das gilt vor allem in zwei Richtungen, nämlich erstens in Richtung Frauen, um die Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu erleichtern, und zweitens in Richtung ältere Arbeitnehmer, um den Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand zu erleichtern.
Firstly, as regards women, we need to enhance the compatibility of family and working life. Secondly, for older employees, we need to facilitate the transition from working life to retirement.
Europarl v8

Die Verordnung (EG) Nr. 388/2005 der Kommission vom 8. März 2005 zur Annahme der Spezifikationen des Ad-hoc-Moduls 2006 „Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand“ nach der Verordnung (EG) Nr. 577/98 des Rates und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 246/2003 ist in das Abkommen aufzunehmen.
Commission Regulation (EC) No 388/2005 of 8 March 2005 adopting the specifications of the 2006 ad hoc module on transition from work into retirement provided for by Council Regulation (EC) No 577/98 and amending Regulation (EC) No 246/2003 is to be incorporated into the Agreement.
DGT v2019

Nun, weil er neben allen bisher berücksichtigten Variablen im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit (Wirtschaftswachstum, Bildung, Verringerung der Lohnnebenkosten, Steuergesetzgebung, Arbeitsmarktverwaltung) systematisch die Variable "Arbeitszeit" in ihren vielfältigen Aspekten einbezieht, sei es die Verkürzung der Wochenarbeitszeit, der schrittweise und angepaßte Übergang in den Ruhestand, die "frei gewählte" Teilzeitarbeit oder die Verringerung der Überstunden, und all dies "gekrönt" von einer systematischen Integration der Bildung und ständigen Fortbildung.
Simply because, quite apart from all the variables previously taken into consideration for combatting unemployment (economic growth, training, reduction in the secondary wage costs, taxation, labour market management), he is systematically incorporating the 'working hours' variable in all its many aspects - the reduction of total weekly working hours, gradual retirement by stages, ' selected' part-time working, the reduction in overtime, all 'topped' by the systematic integration of lifelong education and training.
Europarl v8

Würden Sie auf europaweiter Ebene empfehlen, das Rentenalter heraufzusetzen oder flexibler zu gestalten und würden Sie anstatt dem endgültigen Ausscheiden aus dem Arbeitsleben einen schrittweisen Übergang in den Ruhestand empfehlen, wofür sich mittlerweile die meisten Bürger entscheiden?
Would you consider recommending, on a Union-wide basis, increasing, or being more flexible with, the retirement age and having gradual retirement rather than permanent retirement, which seems to happen for most people now?
Europarl v8

Um die Fortschritte bei der Verwirklichung der gemeinsamen Ziele der Beschäftigungsstrategie der Gemeinschaft und bei der Anwendung der — vom Europäischen Rat von Laeken im Dezember 2001 auf den Weg gebrachten — Methode der offenen Koordinierung im Bereich Renten überwachen zu können, sind umfassende und vergleichbare Daten zum Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand erforderlich.
There is a need for a comprehensive and comparable set of data on transition from work into retirement in order to monitor progress towards the common objectives of the Community’s Employment Strategy and of the open method of coordination in the area of pensions that was launched by the Laeken European Council in December 2001.
DGT v2019

Die detaillierte Liste der 2006 im Rahmen des Ad-hoc-Moduls über den Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand zu erhebenden Informationen ist im Anhang dieser Verordnung enthalten.
The detailed list of information to be collected in 2006 by the ad hoc module on transition from work into retirement shall be as set out in the Annex.
DGT v2019

Ich möchte zunächst bemerken, dass der Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand zwar weiterhin eine rechtstechnische und versicherungswirtschaftliche Frage ist, aber mittlerweile ein Thema von höchstem Medieninteresse ist und den Charakter einer zentralen Frage der Politik im Allgemeinen und der Sozialpolitik im Besonderen angenommen hat.
I would like to begin by saying that retirement, while still being a technical/legal and economic/actuarial issue, has become an issue of the greatest media interest and has won the status as a central issue within policy in general, and within social policy in particular.
Europarl v8

Ein viel ehrgeizigerer Ansatz wäre notwendig, um eine den Entwicklungen in Arbeit und Privatleben angemessene Modernisierung herbeizuführen und um einen wirklichen Anspruch auf einen schrittweisen Übergang in den Ruhestand zu schaffen.
An entirely different goal would be necessary in order to achieve modernisation that takes in to account developments in work and life stages and to create a genuine right to gradual retirement.
Europarl v8

Der schrittweise Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand sollte durch den gleichzeitigen Bezug von Rentenleistungen und Erwerbseinkommen und durch eine verstärkte Flexibilisierung des gesetzlichen Rentenalters ermöglicht werden.
Gradual transitions from employment to retirement should be made possible by allowing the simultaneous receipt of pensions and income from work and by making statutory retirement ages more flexible.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werden Rentnern mehr Möglichkeiten geboten, ein höheres Einkommen zu erzielen, indem bei Hinausschieben des Renteneintritts eine Rentensteigerung gewährt wird oder indem gestattet wird, trotz Rentenbezug ein Arbeitseinkommen zu erzielen (gleitender Übergang in den Ruhestand oder Teilzeitarbeit nach Eintritt in den Ruhestand).
At the same time, more opportunities for achieving higher incomes to pensioners are being offered, by granting pension increments for deferring retirement or by allowing the combination of earned income with a pension (gradual retirement or part-time working after retirement).
TildeMODEL v2018

Es besteht Bedarf an einem umfassenden und vergleichbaren Datensatz über den Übergang vom Berufsleben in den Ruhestand zur Überwachung der Fortschritte bei der Verwirklichung der gemeinsamen Ziele der Europäischen Beschäftigungsstrategie und der offenen Koordinierungsmethode im Bereich der Rentenpolitik, die im Dezember 2001 vom Europäischen Rat in Laeken auf den Weg gebracht wurde.
There is a need for a comprehensive and comparable set of data on transitions from work into retirement in order to monitor progress towards the common objectives of the European Employment Strategy and of the open method of coordination in the area of pensions launched by the Laeken European Council in December 2001.
DGT v2019

Es besteht Bedarf an einem umfassenden und vergleichbaren Datensatz über den Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand, damit die Fortschritte bei der Erreichung der gemeinsamen Ziele der Strategie Europa 2020 und bei der Anwendung der offenen Methode der Koordinierung in den Bereichen Sozialschutz und soziale Eingliederung überwacht werden können.
There is a need for a comprehensive and comparable set of data on the transition from work to retirement in order to monitor progress towards the common objectives of the Europe 2020 Strategy and of the open method of coordination in the area of social protection and social inclusion.
DGT v2019

Die detaillierte Liste der Variablen für das Ad-hoc-Modul 2012 über den Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand, durch das die Stichprobenerhebung über Arbeitskräfte ergänzt werden soll, ist im Anhang enthalten.
The detailed list of variables for the 2012 ad hoc module on transition from work to retirement to be added to the labour force sample survey shall be as set out in the Annex.
DGT v2019

Die Altersschwelle für den Übergang in den Ruhestand wurde bzw. wird für Frauen und bestimmte andere Gruppen angehoben.
The age threshold of eligibility for retirement for women and for certain other groups has been, or will be, raised.
TildeMODEL v2018

Sicherstellen, dass neben der Arbeitsmarkt– und Wirtschaftspolitik alle relevanten Komponenten der sozialen Sicherung, insbesondere der Rentensysteme, wirksame Anreize bieten für die Erwerbsbeteiligung älterer Arbeitskräfte, dass die Inanspruchnahme von Vorruhestandsregelungen nicht gefördert und die Verlängerung des Erwerbslebens über das übliche Rentenalter hinaus nicht bestraft wird, und dass die Rentensysteme einen schrittweisen Übergang in den Ruhestand erleichtern.
Ensure that, alongside labour market and economic policies, all relevant branches of social protection, in particular pension systems, offer effective incentives for the participation of older workers; that workers are not encouraged to take up early retirement and are not penalised for staying in the labour market beyond the standard retirement age; and that pension systems facilitate the option of gradual retirement.
TildeMODEL v2018

Um ältere Menschen zu überzeugen, länger im Arbeitsmarkt zu bleiben, erhöhte die österreichische Regierung das gesetzliche Alter für den Vorruhestand von 55 auf 56,5 für Frauen und von 60 auf 61,5 für Männer, und neue Regelungen im Rahmen der Erwerbsunfähigkeitsrentensysteme und –maßnahmen erleichtern den allmählichen Übergang in den Ruhestand.
In order to persuade older people to stay in work longer the Austrian Government raised the statutory age for early retirement from 55 to 56.5 for women and from 60 to 61.5 for men, and new regulations under invalidity pension schemes and measures facilitate a gradual transition to retirement.
TildeMODEL v2018

Knüpfen von Kontakten zu Investmentfonds und Rentenversicherungen, um die Verbindungen zwischen Finanzplanung, Berufsplanung und dem Übergang in den Ruhestand zu erörtern;
Develop links with investment and retirement funds to discuss links between financial planning, career planning and flexible transitions to retirement.
TildeMODEL v2018