Translation of "In den ruhestand verabschieden" in English

Kann sich die deutsche Entwicklungspolitik bald in den wohlverdienten Ruhestand verabschieden?
Will German development policy be able to enter well-deserved retirement in the near future?
ParaCrawl v7.1

Wir sind heute Abend hier, um Jim Gordon in den Ruhestand zu verabschieden.
We've gathered here tonight to mark the retirement of Jim Gordon.
OpenSubtitles v2018

Die HEGLAner nutzten die Feierstunde, um auch vier Personen in den wohlverdienten Ruhestand zu verabschieden.
HEGLA's staff used the celebration to say goodbye to four people who were retiring.
ParaCrawl v7.1

Es wurde erwartet, dass Labour-Chef Neil Kinnock im Fall des Siegs seiner Partei bei den Unterhauswahlen 1987 Dormand den Posten des Chief Whip anbieten würde, doch dieser hielt es aufgrund seines Alters von 67 Jahren für angemessen, sich in den Ruhestand zu verabschieden.
Labour leader Neil Kinnock was expected to ask him to be government chief whip if Labour won the 1987 general election, but Dormand thought it right to retire at the age of 67.
WikiMatrix v1

Nach schwerer Krankheit musste er sich 1996 in den Ruhestand verabschieden, trat aber gelegentlich noch als künstlerischer Berater für Showveranstaltungen in Erscheinung.
He had to retire in 1996 after falling seriously ill but remained active as a creative consultant for show events from time to time.
ParaCrawl v7.1

Am 25. Oktober 2015 wird Stammapostel Jean-Luc Schneider den Gottesdienst in Buenos Aires feiern und darin den Bezirksapostel in den Ruhestand verabschieden.
On 25 October 2015 in Buenos Aires, Chief Apostle Jean-Luc Schneider will celebrate the divine service in which he will place District Apostle Passuni into retirement.
ParaCrawl v7.1

Auch nach 2017, dem Ende der seit 2011 laufenden Anpassung, können sich langjährig Versicherte in Frankreich bereits mit 62 Jahren mit einer vollen Rente in den Ruhestand verabschieden.
Above all, though, early retirement possibilities weaken French pension schemes. After 2017 as well, the end of the ongoing adjustment since 2011, long-term insured in France may retire with a full pension already at the age of 62.
ParaCrawl v7.1

Nach der Feier des Heiligen Abendmahls bat der Stammapostel zwei Apostel und zwei Bischöfe an den Altar, um sie ehrenvoll in den Ruhestand zu verabschieden.
After the celebration of Holy Communion, the Chief Apostle asked two Apostles and two Bishops to come to the altar in order to give them an honourable retirement.
ParaCrawl v7.1

Stammapostel Wilhelm Leber, der internationale Kirchenleiter, war gekommen, um den langjährigen Bezirksapostel Johann R. Kitching in den Ruhestand zu verabschieden.
Chief Apostle Wilhelm Leber, the international Church leader, had come in order to retire District Apostle Johann R. Kitching, who had served in ministry for a very long span of time.
ParaCrawl v7.1

Am 31.10.2018 war es dann so weit und wir mussten sie schweren Herzens in den Ruhestand verabschieden.
On 31.10.2018 it was time and we had to say goodbye to her into retirement.
CCAligned v1

Die Geschäftsleitung nutzte die Messe, um bei einer Feier den langjährigen Technoplant-Gesellschafter Franz kleine Holthaus gebührend in den Ruhestand zu verabschieden.
At the trade fair, the management took the opportunity to bid farewell to the long-standing managing partner of Technoplant, Franz kleine Holthaus, as he goes into retirement.
CCAligned v1

Der langjährige Vorstandsvorsitzende KommR Wolfgang Schischek nutzte den Festakt, um sich in den wohlverdienten Ruhestand zu verabschieden und den Gästen seinen Nachfolger, DI Leopold Achatz, vorzustellen.
The event also marked the retirement of longstanding managing director Wolfgang Schischek, who handed over to his successor, Leopold Achatz.
ParaCrawl v7.1

Der Empfang für Kunden und Lieferanten war zugleich eine willkommene Gelegenheit die langjährige Mitarbeiterin Anne Langer (24 Jahre) in den Ruhestand zu verabschieden und zugleich ihre Nachfolgerin Diana Hessing vorzustellen.
Reception of the customers and suppliers was also a welcome occasion to say goodbye to the long-time (24 years) colleague Anne Langer, who is retiring and to introduce her successor Diana Hessing.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitskraft der Mitarbeiter soll erhalten werden, um diese nach einem langen Arbeitsleben gesund in den Ruhestand verabschieden zu können.
The goal is to preserve the employees’ ability to work so that they can retire in good health after a long working life.
ParaCrawl v7.1

Schon viel zu häufig haben es nämlich abgewrackte, gescheiterte oder längst vergessene Möchtegern-Stars wie eben Gabriel versucht, ihren Namen mit Hilfe des BVB aufzupolieren und ein paar Euro abzugreifen, bevor sie sich endgültig in den längst überfälligen Ruhestand verabschieden.
Because all too often has-been, failed or long forgotten wannabe-stars just like Gabriel have tried to polish up their fame with the help of BVB and grab some Euros before they take their leave for good to their long-overdue retirement.
ParaCrawl v7.1

Im Gottesdienst am 21. Dezember 2008 wird Stammapostel Wilhelm Leber, internationaler Kirchenleiter, den Apostel Bernhard Meier aus Genf in den wohlverdienten Ruhestand verabschieden.
In a divine service scheduled for 21 December 2008, Chief Apostle Wilhelm Leber, international leader of the NewApostolic Church, will discharge Apostle Bernhard Meier from Geneva into a well-deserved retirement.
ParaCrawl v7.1

Das hat Peter Aschauer gesagt, als er seine GmbH an die SPIN capital veräußert hat, um sich im Alter von 74 Jahren in den Ruhestand zu verabschieden.
These were the words of Peter Aschauer as he sold his company to SPIN capital before retiring at the age of 74.
ParaCrawl v7.1

So waren in dem 2006er Einzelabschluss eine Vielzahl von wirtschaftlich nicht nur dieser Periode zuzuordnenden Verpflichtungen enthalten, wie zum Beispiel die Rückstellungsbildung für zukünftig in den vorzeitigen Ruhestand zu verabschiedende Beamte.
The 2006 single-entity financial statements included a range of obligations that were not attributable in economic terms to that period, for example, such as the recognition of accruals for civil servants to be retired early in the future.
ParaCrawl v7.1