Translation of "Übergang gestalten" in English
Das
ist...
ein
Ort,
der
den
Übergang
angenehmer
gestalten
soll.
It's
a
place
before
that,
to
ease
the
transition.
OpenSubtitles v2018
Nicht
die
chinesische
Regierung,
sondern
vermehrt
globale
Märkte
und
Binnenmärkte
werden
diesen
Übergang
gestalten.
Global
and
domestic
markets,
rather
than
China’s
government,
will
increasingly
drive
this
transition.
News-Commentary v14
Jedes
Partnerland
muss
selbst
entscheiden,
wie
es
seinen
Übergang
und
Wandel
gestalten
möchte.
It
is
up
to
each
partner
country
to
determine
how
it
wishes
to
manage
its
transition
and
transformation.
TildeMODEL v2018
Ebenso
muss
aber
die
Kommission
in
den
nächsten
fünf
Monaten
über
den
notwendigen
Spielraum
verfügen,
um
die
Voraussetzungen
zu
schaffen
und
die
notwendige
Dynamik
aufrechtzuerhalten,
damit
sich
der
Übergang
erfolgreich
gestalten
kann.
Likewise
the
Commission
must
have
the
necessary
latitude
over
the
next
five
months
to
prepare
the
ground
and
to
maintain
the
momentum
necessary
to
make
it
a
success.
Europarl v8
In
dieser
neuen
Welt
des
kontingentfreien
weltweiten
Textilhandels
müssen
Europa,
Tunesien
und
Marokko
zusammenarbeiten,
um
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
zu
steigern
und
zugleich
den
Übergang
reibungslos
zu
gestalten.
In
this
new
world
of
quota-free
global
textile
trade,
Europe,
Tunisia
and
Morocco
must
work
together
to
raise
our
competitiveness,
while
achieving
a
smooth
transition.”
TildeMODEL v2018
Wo
die
Liberalisierung
in
der
EU
einen
Wandel
mit
sich
bringt,
muss
die
Union
mithelfen,
den
Übergang
sanft
zu
gestalten.
Where
EU
liberalisation
brings
change,
the
EU
must
help
to
smooth
transition.
TildeMODEL v2018
Weiter
oben
wurde
angegeben,
daß
es
beim
Übergang
von
einer
Zeitspanne,
die
zu
einer
ersten
Einspritzzeit
gehört,
zu
einer
Zeitspanne,
die
zu
einer
benachbarten
Noteinspritzzeit
gehört,
zweckmäßig
ist,
den
Übergang
so
zu
gestalten,
daß
die
effektive
Einspritzzeit
unverändert
bleibt,
um
dadurch
Drehmomentsprünge
zu
vermeiden.
Above,
it
was
specified
that,
at
the
transition
from
a
time
period,
which
is
associated
with
a
first
injection
time,
to
a
time
period,
which
is
associated
with
an
adjacent
emergency
injection
time,
it
is
suitable
to
construct
the
transition
in
such
a
way
that
the
effective
injection
time
remains
unchanged
in
order
to
thereby
avoid
torque
jumps.
EuroPat v2
Im
Prozess
ist
es
möglich,
den
Übergang
kontinuierlich
zu
gestalten,
indem
die
Trichterplatte
63
entsprechend
gestaltet
wird.
It
is
possible
in
the
process
to
make
the
transition
continuous,
by
designing
the
hopper
plate
63
correspondingly.
EuroPat v2
Dieses
Dokument
liefert
einen
Einblick
in
die
Überlegungen,
die
für
einen
Wechsel
von
SQL
Server
zu
MySQL
notwendig
sind
und
stellt
Ihnen
eine
Reihe
von
Möglichkeiten
vor,
die
dabei
helfen
werden,
den
Übergang
einfacher
zu
gestalten.
This
paper
provides
insight
into
what
is
needed
for
considering
a
move
from
SQL
Server
to
MySQL,
and
presents
a
number
of
options
that
help
make
the
transition
easy.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
Überbrückungssystem
geben,
welches
Präsident
Trump
nutzen
wird,
um
den
Übergang
sanfter
zu
gestalten.
There
will
be
an
interim
system
that
President
Trump
will
use
to
smooth
the
transition.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Organisation
erwägt,
ihr
LMS
zu
aktualisieren,
wird
Ihnen
dieses
Whitepaper
helfen,
den
Übergang
erfolgreich
zu
gestalten.
If
your
organization
is
considering
upgrading
its
LMS,
then
this
white
paper
will
help
you
make
the
transition
successful.
CCAligned v1
Wir
wissen,
dass
viele
von
Ihnen
unsere
Plattform
zur
Ausführung
von
Arbeiten
täglich
nutzen
und
wir
stehen
in
der
Pflicht
unserer
Kunden,
diesen
Übergang
reibungslos
zu
gestalten.
We
know
that
many
of
you
use
our
work
execution
platform
every
day,
and
we’re
committed
to
ensuring
a
smooth
transition
for
our
customers.
CCAligned v1
Sie
benötigten
eine
neue
Religion,
mit
der
sie
die
Menschen
um
die
herum
versammeln
konnten
und
die
ihnen
die
benötigte
außerweltliche
Unterstützung
verschaffen
konnte,
um
den
Übergang
erfolgreich
zu
gestalten.
They
needed
a
new
religion
around
which
to
rally
and
to
provide
them
with
the
extraworldly
support
needed
to
make
the
transition
successfully.
ParaCrawl v7.1
Timotheus
Höttges
dankte
dem
Aufsichtsrat
für
das
ihm
entgegengebrachte
Vertrauen:
"Ich
freue
mich
auf
die
neue
Aufgabe
und
darauf,
im
nächsten
Jahr
gemeinsam
mit
René
Obermann
den
Übergang
zu
gestalten.
Timotheus
Höttges
thanked
the
Supervisory
Board
for
its
confidence
in
him:
"I
look
forward
to
my
new
role
and
to
ensuring
a
smooth
transition
together
with
René
Obermann.
ParaCrawl v7.1
Der
gebürtige
Ulmer
ist
bereits
seit
Anfang
Oktober
an
Bord,
um
gemeinsam
mit
Achim
Schreiber
einen
fließenden
Übergang
zu
gestalten.
Originally
from
Ulm
in
Germany,
Mr.
Gfrörer
has
been
on
board
since
the
beginning
of
October
in
order
to
achieve
a
flowing
transition
with
Achim
Schreiber.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Übergang
fließend
zu
gestalten,
ist
die
Beleuchtung
der
Dachfläche
innen
und
außen
sorgfältig
abgestimmt.
To
create
a
flowing
transition
to
the
outside,
the
illumination
of
the
roof
inside
and
out
has
been
carefully
fine-tuned.
ParaCrawl v7.1
Um
solche
Pfeile
zu
zeichnen,
ist
es
besser,
schattenfarbene
Schatten
zu
verwenden,
um
den
Übergang
fließend
zu
gestalten.
In
order
to
draw
such
arrows,
it
is
better
to
use
shade-colored
shadows
in
order
to
make
the
transition
smooth.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
den
Übergang
viel
leichter
gestalten,
wenn
du
dir
selbst
einen
oder
zwei
Tage
Zeit
zum
Akklimatisieren
an
deine
normale
Routine
lässt.
However,
if
you
give
yourself
a
day
or
two
to
acclimate
back
to
your
normal
routine,
you
can
make
that
transition
much
easier.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vielseitigkeit
der
Kollektion
ermöglicht
es,
dynamische
und
positive
Räume
mit
natürlichen
Übergängen
zu
gestalten.
Its
versatility
lends
itself
to
creating
dynamic,
+Positive
spaces
TM
that
mimic
natural
transitions.
ParaCrawl v7.1
Partnerschaften
auf
der
entsprechenden
regionalen
Ebene
können
Übergänge
erfolgreich
gestalten
helfen,
wenn
öffentliche,
private
und
Arbeitsverwaltungen
des
dritten
Sektors,
Sozialversicherungsträger,
Gemeinden
und
Regionalregierungen,
Bildungs-
und
Berufsbildungsträger,
Berufsberatungsdienste,
NGO,
Wohlfahrtseinrichtungen
usw.
eingebunden
werden.
Partnerships
at
the
appropriate
territorial
level
can
help
make
transitions
work
by
encompassing
public,
private
and
third
sector
employment
services,
social
security
organisations,
municipalities
and
regional
governments,
education
and
training
providers,
career
guidance
providers,
NGOs,
welfare
institutions
and
so
on.
TildeMODEL v2018
Es
ist
zweckmäßig,
die
elastische
Lippe
7
bis
zur
formbildenden
Austrittslippe
5
eben
auszubilden
und
die
Dickenzunahme
am
Übergang
von
der
Stauzone
6
zur
Austrittslippe
4
in
Form
einer
geneigten
Stufe
11
mit
gerundeten
Übergängen
zu
gestalten,
die
einen
laminaren
Strömungsverlauf
der
Schmelze
begünstigt.
It
is
suitable
to
design
elastic
lip
7
so
that
it
is
planar
up
to
shaping
die
lip
5
and
to
configure
the
transition
in
thickness
from
restricting
region
6
to
die
lip
4
in
the
form
of
an
inclined
stage
11
with
rounded
corners
to
encourage
a
laminar
flow
of
the
melt.
EuroPat v2
Die
Wachs-Komposition
natürlicher
und
synthetischer
Wachse
erlaubt
es
als
Nasenwachs
&
Narbenwachs,
sehr
feine,
nahezu
unsichtbare
Übergänge
zu
gestalten.
The
wax
composition
of
natural
and
synthetic
waxes
makes
it
possible
to
create
very
fine,
almost
invisible
transitions.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Boden-
und
Raumausstattungs-Profilen
von
alfer®
gelingt
es
Ihnen,
optisch
ansprechende
Abschlüsse
und
Übergänge
zu
gestalten.
The
alfer®
floor
and
room
profiles
enable
you
to
create
visually
appealing
edgings
and
transitions.
ParaCrawl v7.1
Die
Wachs-Komposition
natürlicher
und
synthetischer
Wachse
erlaubt
es,
sehr
feine,
nahezu
unsichtbare
Übergänge
zu
gestalten.
The
wax
composition
of
natural
and
synthetic
waxes
makes
it
possible
to
create
very
fine,
almost
invisible
transitions.
ParaCrawl v7.1