Translation of "Über die stränge schlagen" in English
Wir
haben
es
uns
verdient,
auch
mal
über
die
Stränge
zu
schlagen.
Let's
face
it,
We've
earned
the
right
to
be
a
little
cocky,
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
verrückt
sein
und
über
die
Stränge
schlagen.
Let's
be
crazy,
let's
be
totally
outrageous.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Berühmtheiten
über
die
Stränge
schlagen.
When
famous
people
kick
over
the
traces.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nur
mal
wissen,
wie
jemand
wie
Swinton
so
über
die
Stränge
schlagen
kann.
I
just
want
to
know
what
the
hell
makes
people
like
Swinton
step
over
the
line
the
way
he
did.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
die
Erste,
die
es
erwägt,
über
die
Stränge
zu
schlagen.
Nico,
you're
not
the
first
person
to
think
about
taking
a
walk
on
the
wild
side.
OpenSubtitles v2018
Als
Resultat
könnten
sie
"über
die
Stränge
schlagen",
zum
Missfallen
der
Männchen.
As
a
result
they
may
"kick
over
the
traces",
to
the
displeasure
of
the
males.
ParaCrawl v7.1
Markus
Kobelt:
Die
Bürokratie
tendiert
immer
dazu,
über
die
Stränge
zu
schlagen.
Markus
Kobelt:
Bureaucracy
always
tends
to
run
wild.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
gilt
fairerweise,
daß
die
Leidenschaft
der
politischen
Debatte
eigentlich
jeden
von
uns
einmal
in
die
Gefahr
bringen
kann,
über
die
Stränge
zu
schlagen,
also
die
Ordnung
und
den
Ablauf
der
Plenarsitzungen
zu
stören.
Mr
President,
I
can
take
a
rather
more
favourable
view
of
the
proposed
amendment
to
Rule
87,
but
I
still
find
this
report
a
litte
sad.
EUbookshop v2
Halloween
ist
ein
Freischein
für
die
Leute,
mal
über
die
Stränge
zu
schlagen,
und
das
finde
ich
komisch.
I
think
that
Halloween
gives
people
license
to
not
act
like
themselves,
and,
I
don't
know,
it
just
irritates
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
in
Ausübung
ihrer
Tätigkeiten
im
Dienste
einer
ausländischen
Macht
zu
sehr
über
die
Stränge
schlagen,
die
Gesetze
sträflich
verletzen,
mit
denen
unser
Volk
jetzt
und
in
Zukunft
die
unaufschiebbare
Pflicht
erfüllt,
die
Errungenschaften
der
Revolution
und
die
heiligsten
Interessen
der
Nation
und
der
Bevölkerung
zu
verteidigen,
und
dafür
bestraft
werden,
dann
werden
sie
zu
"Gewissensgefangenen".
This,
even
when
they
have
acted
in
flagrant
violation
of
the
laws
under
which
our
people
fulfill,
and
will
continue
to
fulfill,
the
compelling
duty
of
saving
the
achievements
of
the
Revolution
and
defend
the
most
sacred
interests
of
the
nation
and
the
people.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Nebenbesetzung
ist
dabei
häufig
alles
darauf
ausgerichtet,
etwas
über
die
Stränge
zu
schlagen,
um
nochmal
ein
paar
Lacher
zu
generieren.
Concerning
the
supporting
cast
everything
is
targeted
at
pushing
the
envelope
in
order
to
generate
a
few
more
laughs.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
dafür
allerdings
ist
erstens
eine
hohe
Sparquote
in
anderen
Weltregionen,
die
es
den
USA
und
ihren
Bürgern
erlaubt,
über
die
Stränge
zu
schlagen.
However,
this
is
only
possibly
because
of
high
savings-ratios
in
other
regions,
which
allow
the
USA
and
its
citizens
to
get
carried
away.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
größten
Herausforderungen,
bei
einer
gesunden
Ernährung,
ist
es
zu
wissen,
wie
viel
Essen
genug
ist,
um
die
Nährstoffe,
die
man
braucht,
zu
bekommen,
ohne
dabei
über
die
Stränge
zu
schlagen.
One
of
the
biggest
challenges
to
maintaining
a
healthy
diet
is
to
know
how
much
food
is
enough
to
get
the
nutrition
you
need
without
going
overboard.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Sie
dann
doch
einmal
über
die
Stränge
schlagen
und
eine
Nacht
groß
ausgehen,
dann
könnte
es
schon
sein,
dass
Sie
am
Tisch
neben
Brad
und
Angelina
sitzen!
Though
you
may
want
to
save
up
and
spend
one
night
on
the
town;
you
could
be
dining
next
to
Brad
and
Angelina!
ParaCrawl v7.1
U2
scheinen
den
Drang
zu
haben,
genau
so
weit
über
die
Stränge
zu
schlagen,
wie
ihre
Zuhörer
es
ihnen
erlauben
-
und
dann
noch
ein
bisschen
weiter.
U2
seem
driven
to
push
the
envelope
as
far
as
their
listeners
will
allow
them
and
then
just
a
little
further.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
ehrlich
sind,
dann
lieben
wir
während
einer
kalorienreduzierten
Diät
oder
im
Rahmen
einer
Low
Carb
Ernährung
alle
die
so
genannten
Cheat
Meals
oder
Cheat
Days,
die
es
uns
erlauben
während
einer
Mahlzeit
oder
eines
ganzen
Tages
über
die
Stränge
zu
schlagen
und
mehr
und
anders
als
sonst
zu
essen.
When
we
are
honest,
we
all
love
the
so-called
cheat
meals
or
cheat
days
during
a
low-calorie
diet
or
as
part
of
a
low-carbohydrate
diet,
which
allow
us
to
go
nuts
during
a
meal
or
a
whole
day
and
eat
the
stuff
we
usually
would
not.
ParaCrawl v7.1
Am
letzten
Juniwochenende
findet
der
hanebüchene
Umzug
statt,
der
weit,
weit
über
die
Stränge
schlagen
kann
–
seien
Sie
also
auf
einiges
gefasst,
und
überlegen
Sie
sich
zweimal,
ob
Sie
die
Kinder
mitbringen
möchten,
um
ihnen
anschließend
stundenlange
Erklärungen
geben
zu
müssen.
The
last
weekend
of
June
includes
the
outrageous
parade,
and
it
can
be
way,
way
over
the
top—so
be
prepared
and
reconsider
if
you
want
to
bring
the
children
and
don't
want
to
do
some
explaining.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
wie
in
einer
Familie,
in
der
eine
gute
Mutter
und
ein
guter
Vater
alle
Kinder
lieben,
auch
wenn
manche
mal
über
die
Stränge
schlagen..."
That's
like
in
a
family,
where
a
good
mother
and
a
good
father
love
all
the
children,
even
if
sometimes
they
run
riot..."
ParaCrawl v7.1
Parenting
sagt
auch,
dass
es
für
Kinder
normal
ist,
wenn
sie
ihre
Gefühle
ausdrücken,
indem
sie
etwas
über
die
Stränge
schlagen,
aber
man
sollte
sie
nicht
„belohnen“,
indem
man
sich
auch
aufregt.
Parenting
also
says
it’s
normal
for
kids
to
express
feelings
by
acting
out,
and
that
you
shouldn’t
“reward”
them
by
also
getting
upset.
ParaCrawl v7.1