Translation of "Über den umgang mit" in English
Wir
sprechen
über
den
Umgang
mit
diesem
Problem
der
Klimaänderung.
We
talk
about
dealing
with
this
issue
of
climate
change.
Europarl v8
Entstanden
ist
sie
aus
unglückseligen
Denkmustern
über
den
Umgang
mit
stark
steigenden
Staatsschulden.
We
have
constructed
it
from
unfortunate
habits
of
thought
about
how
to
handle
spiraling
public
debt.
News-Commentary v14
Zoulcolm
X
ist
wütend
über
den
Umgang
mit
Sudanesen
in
Ägypten:
Zoulcolm
X
is
angry
at
the
mistreatment
of
Sudanese
in
Egypt:
GlobalVoices v2018q4
Der
nationale
Regelungsrahmen
sollte
angemessene
Vorschriften
über
den
Umgang
mit
potenziellen
Interessenkonflikten
umfassen.
This
Regulation
acknowledges
the
fact
that
as
a
result
of
widely
differing
substantive
laws
it
is
not
practical
to
introduce
insolvency
proceedings
with
universal
scope
throughout
the
Union.
DGT v2019
Darüber
hinaus
möchte
er
über
den
Umgang
mit
den
jüngsten
BSE-Fällen
informiert
werden.
In
addition,
he
asked
for
information
on
the
management
of
the
recent
BSE
developments.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
durchaus
unterschiedliche
Meinungen
über
den
Umgang
mit
diesen
Entwicklungen.
Views
differ
on
how
to
respond.
TildeMODEL v2018
Heute
sprechen
wir
über
den
Umgang
mit
schwierigen
Situationen.
Today
we're
discussing
ways
to
navigate
difficult
interactions.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprachen
oft
über
seinen
Krebs,
den
Umgang
mit
den
Schmerzen.
They
used
to
talk
about
his
cancer,
how
to
manage
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Im
Internet
findet
man
viel
über
den
Umgang
mit
Trauer.
There
seems
to
be
much
research
on
to
mourn
the
death
of
someone.
OpenSubtitles v2018
Was
sagen
Ihre
Vorschriften
über
den
Umgang
mit
Eis?
Uh,
what
are
your
protocols
for
dealing
with
ice?
OpenSubtitles v2018
Was
hat
man
dir
über
den
Umgang
mit
Tieren
beigebracht?
What
have
you
been
told
about
encouraging
pets?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Philosophie
über
den
Umgang
mit
den
Eltern.
I've
developed
this
whole
philosophy
about
dealing
with
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Der
Fall
löste
eine
breite
öffentliche
Diskussion
über
den
Umgang
mit
Sexualstraftätern
aus.
The
arrest
was
followed
by
a
strong
debate
over
how
to
deal
with
foreign
criminals.
WikiMatrix v1
Alles,
was
Sie
über
den
Umgang
mit
RAen
wissen
müssen.
"Everything
You
Need
To
Know
About
Raindrop
Cakes".
WikiMatrix v1
Alle
Mitarbeiter
werden
über
den
Umgang
mit
dem
Risiko
informiert.
All
employees
are
informed
on
how
to
manage
the
risk.
CCAligned v1
Nachstehend
informieren
wir
Sie
ausführlich
über
den
Umgang
mit
Ihren
Daten.
In
the
following
we
inform
about
the
collection
of
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Informationen
über
den
Umgang
mit
Ihren
Daten
erhalten
Sie
in
den
Datenschutzbestimmungen.
Information
on
the
handling
of
your
data
can
be
found
in
the
privacy
policy.
CCAligned v1
Einige
Beispiele
hierfür
werden
in
meinem
Artikel
über
den
Umgang
mit
Konfliktdaten
beschrieben.
Some
examples
are
described
in
my
article
on
Dealing
with
Conflicts.
ParaCrawl v7.1
Die
Studierenden
erhalten
Kenntnisse
über
den
Umgang
mit
modernen
CNC-Maschinen.
The
students
get
knowledge
about
the
manipulation
of
modern
CNC-machines.
ParaCrawl v7.1
Nachstehend
möchten
wir
Sie
ausführlich
über
den
Umgang
mit
diesen
informieren.
We
would
like
to
explain
in
detail
how
we
handle
this
information.
ParaCrawl v7.1
Kann
ein
Film
über
den
Umgang
mit
dem
Tod
lustig
sein?
Can
a
movie
about
coping
with
the
death
of
a
loved
one
be
funny?
ParaCrawl v7.1
Selbstreflexion
über
den
Umgang
mit
den
Mitarbeitern
ist
ein
weiterer
wichtiger
Aspekt.
Self-reflection
on
handling
employees
is
another
important
aspect.
ParaCrawl v7.1
Erhalten
Sie
hilfreiche
Hinweise
über
den
sicheren
Umgang
mit
Ihrem
Patienten.
Get
helpful
tips
for
your
safe
patient
handling
procedures.
ParaCrawl v7.1