Translation of "Über das weitere vorgehen entscheiden" in English

Auf der Grundlage dieser Evaluierung wird die Kommission über das weitere Vorgehen entscheiden.
On the basis of the evaluation, the Commission will decide on the appropriate follow-up.
TildeMODEL v2018

In der Regel wird ein Flammenmelder über das weitere Vorgehen entscheiden.
A flame alarm will generally decide on the further course of action.
EuroPat v2

Die Geschäftsführung wird dann über das weitere Vorgehen entscheiden.
The Managing Board will then decide on next steps.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis der Ergebnisse will die Bahn jetzt über das weitere Vorgehen entscheiden.
Based on these results, the Deutsche Bahn would like to decide how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Im Lichte dieses Berichts sollte es möglich sein, über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
In the light of that report it should be possible to decide on the way forward.
Europarl v8

Diese Unterlagen müssen den nationalen Behörden vorgelegt werden, die über das weitere Vorgehen entscheiden.
These plans will need to be submitted to national authorities who will give a go-ahead.
TildeMODEL v2018

Diese Unterlagen müssen den zuständigen nationalen Behörden vorgelegt werden, die über das weitere Vorgehen entscheiden.
These plans will need to be submitted to national competent authorities who will give a go-ahead.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage des Berichts wird die Kommission dann über das weitere Vorgehen entscheiden.
Based on the report, the Commission will decide on the appropriate course of action.
TildeMODEL v2018

Sika wird den Entscheid der Übernahmekommission im Einzelnen prüfen und dann über das weitere Vorgehen entscheiden.
Sika will analyse the decision of the Takeover Board and then decide on the way forward.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat die Ergebnisse dieser Studie sorgfältig studiert, um über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
The Commission has to carefully study the results of this survey in order to decide the way forward.
Europarl v8

Den verschiedenen Kategorien von Personal sollten diverse Möglichkeiten der Schulung in der Verwendung von Detektionsgeräten und zur Unterweisung in der Ablesung dieser Geräte angeboten werden, damit es in der Lage ist, über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
Different training should be offered to staff of different categories, both in using detection instruments and in understanding the reading of the instrument, to be able to decide on follow-up activities.
DGT v2019

Wir werden dann alle zusammen über das weitere Vorgehen entscheiden: die 27 Länder des Europäischen Rates und das Parlament, das wir uns inzwischen angewöhnt haben zu konsultieren.
We will decide all together what we should do. That means the 27 countries of the European Council and also Parliament which we have got into the habit of consulting in the meantime.
Europarl v8

Auf diese Weise könnte der vereinbarte Prozess fortgesetzt werden, um dann anschließend über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
In that way, it would be possible for the agreed process to continue with a view to our deciding afterwards how to proceed.
Europarl v8

Der gesetzliche Vertreter von CA ersuchte den Ausschuss daraufhin um fünf Minuten Fristverlängerung, um über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
The legal representative of CA then asked the Committee for a 5-minute extension in order to decide upon their next actions.
DGT v2019

Im Falle einer Beschwerde an den Administrator muss eine Lösung gefunden werden, damit das Beschwerdeverfahren von unabhängigen Dritten geleitet wird, die die Beschwerde objektiv prüfen und über das weitere Vorgehen entscheiden können.
In the event of appeal to the administrator, an arrangement must be found whereby the appeal system is managed by independent third parties who can objectively examine the complaint and decide what action should be taken.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat dann drei Monate Zeit, um die Initiative zu prüfen und über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
The Commission will then have three months to examine the initiative and decide how to act on it.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse und Erfahrungen im Rahmen von Diabolo II sollen nun auf dem ASEM-Zollforum diskutiert werden, auf dem die Generaldirektoren der Zollverwaltungen und Vertreter der Zollkommissariate über das weitere Vorgehen entscheiden werden.
Results and experiences of Diabolo II will be discussed at the ASEM customs forum, and ASEM customs directors-general/commissioners will decide on appropriate follow-up.
TildeMODEL v2018

Das Mitglied der Kommission kündigte an, daß es angesichts dieser Lage seine Institution unterrichten werde, die im Anschluß über das weitere Vorgehen entscheiden würde.
The Commissioner announced that, given this situation, she would report to her Institution which would then decide on the appropriate course of action.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat wird weiterhin alle Aspekte der iranischen Nuklearfrage prüfen und im Kontext des zweigleisigen Ansatzes über das weitere Vorgehen entscheiden.
The European Council will continue to review all aspects of the Iranian nuclear issue and will decide in the context of the dual track approach on our next steps.
TildeMODEL v2018

Zypern: Die Follow-up-Gruppe des Zypernberichts soll bis zum 4. Oktober 2001 einvernehmlich über das weitere Vorgehen entscheiden;
Cyprus: the Follow-up Group to the Report on Cyprus was to agree on the future course of action by 4 October 2001;
TildeMODEL v2018

Es wurde eine Menge geredet, aber ich glaube, wir sollten uns konkret mit der Frage auseinandersetzen, warum die Reaktion der Iren so ausgefallen ist, und dann über das weitere Vorgehen entscheiden.
A good deal has been said, but I believe that we must address ourselves in a practical manner to why the Irish response was what it was, and then decide how to proceed.
Europarl v8

Er müßte keine nationalen Interessen verteidigen und wäre in jedem Fall nur der Gemeinschaft Rechenschaft schuldig, die dann über das weitere Vorgehen zu entscheiden hätte.
It would have no national interests to defend and, in any case, would only report to the Community, whose responsibility it would be to decide on actions to be taken.
EUbookshop v2

Wenn die beanspruchten Verfahren in der beschriebenen Weise eingesetzt werden, erzeugen sie offensichtlich Bilder, die es einem Chirurgen unmittelbar, d. h. in Echtzeit und ohne sonstige Schritte außer rein gedanklichen Tätigkeiten, ermöglichen, über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
When used in the described manner, the claimed methods apparently produce images which directly, i.e. in real time and without undertaking any further steps except for purely mental acts, enable a surgeon to decide on the course of action to be taken.
ParaCrawl v7.1

Gestern traf sich der Verwaltungsrat, um den Inhalt und die Themen des anfangs der Woche stattgefundenen Treffens zu diskutieren und über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
Yesterday the Board of Directors met and discussed the content and topics of the meeting held earlier in the week and decided on the way forward.
ParaCrawl v7.1

Falls die Südpolgruppe dort noch nicht eingetroffen sei, sollte Cherry-Garrard selbst über das weitere Vorgehen entscheiden.
If Scott had not arrived before him, Cherry-Garrard should decide "what to do".
WikiMatrix v1

In Fällen, in denen der Fiery server während des Spoolens bei keinem der Datensätze der Stichprobe eine abweichende Länge feststellt, später aber dennoch einen Datensatz mit einer abweichenden Länge entdeckt, wird der Anwender aufgefordert, über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
If the Fiery server does not detect any different lengths in the sample records at spool time, but later detects a subsequent record with a different length, the user is prompted for further action.
ParaCrawl v7.1

Die Unterbringung in Lagern ist zweitens eine zentrale Voraussetzung dafür, Flüchtlinge und MigrantInnen möglichst reibungslos wieder abzuschieben, entweder direkt in ihre Herkunftsländer oder in die neu errichteten Auffanglager in Nordafrika, wo sodann die Regierungen Libyens, Tunesiens oder Marokkos über das weitere Vorgehen entscheiden.
Putting people in camps is secondly a central requirement for deporting refugees and migrants as easy as possible, either directly to their countries of origin or into the just recently set up refugee camps in Northern Africa, where it is then up to the governments of Libya, Tunisia or Marocco to decide what is going to happen to them.
ParaCrawl v7.1