Translation of "Um das weitere vorgehen" in English
Rufen
Sie
die
Gesundheitshotline
1450
an,
um
das
weitere
Vorgehen
abzustimmen.
Call
the
health
advice
hotline
1450
to
discuss
what
to
do
next.
CCAligned v1
Wir
können
uns
ja
mal
kurzschließen,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
planen.
To
get
anything
done
IG
worthwild,
you
will
need
another
person.
ParaCrawl v7.1
Um
das
weitere
Vorgehen
zu
bestimmen,
muss
zuerst
die
Webseite
erfasst
werden.
To
determine
the
next
steps,
first
the
site
are
recorded.
ParaCrawl v7.1
Schlussfolgerungen
des
Vorsitzes
diese
Frage
zurückzukommen,
um
über
das
weitere
Vorgehen
zu
beraten.
Presidency
conclusions
forward
to
the
opening
of
the
dialogue
on
such
partnerships
with
Georgia
and
Senegal.
EUbookshop v2
Danach
nehmen
wir
mit
Ihnen
Kontakt
auf,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
besprechen.
We
will
then
contact
you
to
discuss
the
next
steps.
CCAligned v1
Dieses
Papier
wird
nun
der
Leitung
der
Neuapostolischen
Kirche
vorgelegt,
um
das
weitere
Vorgehen
anzustoßen.
This
paper
will
now
be
presented
to
the
leadership
of
the
New
Apostolic
Church
in
order
to
prompt
further
progress.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
werden
Sie
von
einem
CBO
Mitarbeiter
kontaktiert,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
besprechen.
Afterwards
you
will
be
contacted
by
the
CBO
staff
to
discuss
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Wer
Interesse
hat,
sollte
mich
einfach
mal
anrufen,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
besprechen!
Those
interested
should
call
to
discuss
the
plan
of
action.
CCAligned v1
Reisende
mit
bestehenden
Buchungen
haben
wir
kontaktiert,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
besprechen.
We
have
contacted
travelers
with
existing
bookings
to
discuss
how
to
proceed.
CCAligned v1
Diese
Visualisierungen
sind
wichtig,
um
das
weitere
Vorgehen
bei
der
Optimierung
Ihres
Wireless-Netzwerks
zu
verstehen.
This
imagery
is
key
to
understanding
how
to
proceed
with
optimization
of
your
wireless
network.
ParaCrawl v7.1
Der
Vater
musste
nach
Peking
kommen,
um
über
das
weitere
Vorgehen
zu
sprechen.
Without
any
other
choice,
my
ill
father
went
to
the
hospital
in
Beijing.
ParaCrawl v7.1
Falls
nötig
wird
Sie
ein
Produktionsexperte
kontaktieren,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
besprechen.
If
necessary,
a
Production
Expert
will
contact
you
for
further
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
die
Ergebnisse
dieser
Studie
sorgfältig
studiert,
um
über
das
weitere
Vorgehen
zu
entscheiden.
The
Commission
has
to
carefully
study
the
results
of
this
survey
in
order
to
decide
the
way
forward.
Europarl v8
In
Köln
geht
es
aber
zunächst
nur
um
das
weitere
prozedurale
Vorgehen,
um
eine
Festlegung
der
Modalitäten,
des
Zeitplans
und
der
Agenda
für
die
Regierungskonferenz.
But
initially
Cologne
will
be
concerned
only
with
the
further
procedural
steps,
with
laying
down
the
procedures,
the
timetable
and
the
agenda
for
the
intergovernmental
conference.
Europarl v8
Bereits
diesen
Freitag
wird
mein
Kollege
Hahn
den
Innenminister
Portugals,
Herrn
Pereira,
treffen,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
erörtern.
My
colleague
Mr
Hahn
will
meet
with
Portugal's
Interior
Minister,
Mr
Pereira,
this
Friday
to
discuss
where
to
go
from
here.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wünscht
sich
gemeinsam
mit
anderen
entwickelten
Ländern
eine
erste
Diskussion,
um
über
das
weitere
Vorgehen
in
der
zweiten
Verpflichtungsperiode
zu
entscheiden
und
diesen
Prozess
in
Neu-Delhi
in
Gang
zu
setzen.
The
European
Union,
together
with
other
developed
countries,
wants
to
have
an
initial
discussion
on
the
process
for
deciding
on
further
action
for
the
second
commitment
period
and
to
initiate
this
process
in
New
Delhi.
Europarl v8
Ich
begrüße
es
sehr,
dass
in
den
Vereinten
Nationen
ein
Resolutionsentwurf
vorgelegt
wurde,
in
dem
es
um
das
weitere
Vorgehen
im
Irak
nach
dem
Ende
des
Konflikts
geht.
I
very
much
welcome
the
fact
that
a
draft
resolution
has
been
tabled
at
the
United
Nations
on
the
subject
of
how
to
deal
with
the
post-conflict
situation
in
Iraq.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
es
unser
aller
Pflicht,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
wir
so
klar
wie
möglich
zum
Ausdruck
bringen,
dass
der
demokratische
Wille
der
Menschen
im
Kosovo
geachtet
wird,
dass
die
Statusfrage
geklärt
wird
und
dass
die
Europäische
Union
mit
einer
Stimme
spricht,
wenn
es
um
das
weitere
Vorgehen
geht.
I
think
it
is
incumbent
on
all
of
us
to
ensure
that
we
deliver
the
strongest
possible
message
that
the
democratic
will
expressed
by
the
people
of
Kosovo
is
respected,
that
it
is
brought
to
a
conclusion
and
that
the
European
Union
has
a
unified
voice
on
how
things
should
progress
in
the
future.
Europarl v8
Wird
das
Gesetz
jedoch
verabschiedet,
treten
die
Streikausschüsse
zusammen,
um
über
das
weitere
Vorgehen
zu
beraten.
If
they
adopt
the
bill,
the
strike
committees
will
meet
and
decide
on
their
next
moves.
WMT-News v2019
Im
Jahr
541
war
Bouzes
einer
der
zahlreichen
Befehlshaber,
die
sich
in
Dara
mit
Belisar
versammelten,
um
über
das
weitere
Vorgehen
zu
beratschlagen.
In
541,
Bouzes
is
recorded
as
one
of
the
various
Roman
(Byzantine)
commanders
gathering
at
Dara
to
decide
on
a
course
of
action.
Wikipedia v1.0
Dies
muss
berücksichtigt
werden,
wenn
EVOTAZ
bei
Patienten
angewendet
wird,
bei
denen
die
Kreatinin-Clearance
herangezogen
wird,
um
über
das
weitere
klinische
Vorgehen,
einschließlich
einer
Dosisanpassung
gleichzeitig
angewendeter
Arzneimittel,
zu
entscheiden.
This
effect
on
serum
creatinine,
leading
to
a
decrease
in
the
estimated
creatine
clearance,
should
be
taken
into
consideration
when
EVOTAZ
is
administered
to
patients
in
whom
the
estimated
creatinine
clearance
is
used
to
guide
aspects
of
their
clinical
management,
including
adjusting
doses
of
co-administered
medicinal
products.
ELRC_2682 v1
Früher
am
gleichen
Tag
war
er
zunächst
nach
Watertown
gereist,
um
dort
das
weitere
Vorgehen
mit
Joseph
Warren
und
weiteren
Mitgliedern
des
Komitees
für
Sicherheit
zu
besprechen.
Earlier
in
the
day,
he
had
traveled
first
to
Watertown
to
discuss
tactics
with
Joseph
Warren,
who
had
left
Boston
that
morning,
and
other
members
of
the
Massachusetts
Committee
of
Safety.
Wikipedia v1.0
Daher
wird
die
Kommission
Vertreter
der
Mitgliedstaten
einladen,
um
mit
ihnen
das
weitere
Vorgehen
zu
erörtern.
To
this
end,
the
Commission
will
invite
the
representatives
of
the
Member
States
to
discuss
further
steps.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
eine
unabhängige
Überprüfung12
der
Durchführung
des
Aktionsplans
sowie
eine
öffentliche
Konsultation13
eingeleitet,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
prüfen.
For
this
reason,
the
Commission
launched
an
independent
review12
of
the
implementation
of
the
Action
Plan
and
a
public
consultation13
to
explore
the
way
forward.
TildeMODEL v2018
Damit
alle
Organe
der
Gemeinschaft
diese
Fragen
kontinuierlich
verfolgen
können,
wird
vorgeschlagen,
die
Richtlinien
dahingehend
zu
ändern,
dass
die
Kommission
verpflichtet
wird,
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vor
Ablauf
des
zweiten
und
des
vierten
Jahres
nach
Inkrafttreten
der
Änderungsrichtlinie
(Artikel
1
und
2)
unter
anderem
zu
diesen
Fragen
einen
Bericht
vorzulegen,
den
sie
gegebenenfalls
um
Vorschläge
für
das
weitere
Vorgehen
ergänzt.
In
order
to
ensure
continued
examination
of
these
issues
by
all
Community
institutions,
it
is
proposed
that
the
Directives
be
revised
to
require
the
Commission
to
submit
a
report
to
the
European
Parliament
and
Council,
inter
alia
on
these
issues
before
the
end
of
the
second
and
fourth
years
following
the
entry
into
force
of
this
revision
(Articles
1
and
2),
together,
if
necessary,
with
appropriate
proposals
for
further
action.
TildeMODEL v2018
Mit
Schreiben
vom
4.
Juli
2006
[12]
forderte
die
Kommission
von
Belgien
bestimmte
Angaben
an,
um
das
weitere
Vorgehen
nach
Maßgabe
des
Gerichtsurteils
vom
22.
Juni
2006
in
den
Rechtssachen
C-182/03
und
C-217/03
festzulegen.
By
letter
of
4
July
2006
[12],
the
Commission
asked
Belgium
to
provide
it
with
certain
information
so
that
it
could
decide
on
the
proper
follow-up
action
to
be
taken
following
the
judgment
by
the
Court
of
22
June
2006
in
Cases
C-182/03
and
C-217/03.
DGT v2019
Der
gesetzliche
Vertreter
von
CA
ersuchte
den
Ausschuss
daraufhin
um
fünf
Minuten
Fristverlängerung,
um
über
das
weitere
Vorgehen
zu
entscheiden.
The
legal
representative
of
CA
then
asked
the
Committee
for
a
5-minute
extension
in
order
to
decide
upon
their
next
actions.
DGT v2019