Translation of "Über das verhalten" in English
Leider
kann
ich
nicht
dieselbe
Freude
über
das
Verhalten
des
Rates
äußern.
Unfortunately
I
am
not
able
to
express
the
same
pleasure
about
the
way
the
European
Council
has
acted.
Europarl v8
Ich
bin
ehrlich
entsetzt
über
das
Verhalten
der
Mitglieder
der
italienischen
Linken.
I
am
truly
appalled
at
the
behaviour
of
Members
of
the
Italian
left.
Europarl v8
Für
sich
genommen
sagt
das
eine
Menge
über
das
menschliche
Verhalten
aus.
So
by
itself,
I
think
this
tells
a
lot
about
how
people
behave.
TED2013 v1.1
Schwierig
ist
es
,
über
das
Verhalten
der
informellen
Wirtschaft
zu
spekulieren
.
It
is
difficult
to
speculate
over
the
behaviour
of
the
informal
side
of
the
economy
.
ECB v1
Solche
Maßnahmen
können
Vorschriften
über
das
Verhalten
von
Richtern
umfassen.
Such
measures
may
include
rules
with
respect
to
the
conduct
of
members
of
the
judiciary.
MultiUN v1
Doch
ärgert
sich
nun
jeder
über
das
Verhalten
des
anderen.
But
each
now
resents
the
behavior
of
the
other.
News-Commentary v14
Die
Kommission
führt
ihre
Untersuchung
über
das
bisherige
Verhalten
der
Konferenz
weiter.
The
Commission
continues
its
investigation
with
regard
to
past
behaviour
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Habe
Sie
etwas
Spezielles
notiert
über
das
Verhalten
von
Heurtebise?
Did
you
notice
anything
peculiar
about
Heurtebise's
behavior?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
ernst
gemeinte
Bemerkung
über
das
praktische
Verhalten
dieses
Parlaments.
However
there
will
be
no
Community
market
if
we
do
not
take
care
to
protect
the
means
of
production
in
our
respective
countries.
EUbookshop v2
Wir
müssen
über
das
Verhalten
Ihres
Sohnes
in
der
Schule
reden.
We
need
to
discuss
your
son's
behavior
at
school.
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Cahuzac
will
mit
den
Eltern
über
das
Verhalten
der
Schüler
reden.
Mr.
Cahuzac
is
talking
to
parents
about
the
slack
behavior
of
some
students.
OpenSubtitles v2018
Der
Staat
verlangt
Eignungsprüfungen
über
das
Verhalten
der
Achtklässler.
The
state
makes
schools
measure
for
career
aptitude
in
the
eighth
grade...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
einiges
über
das
Verhalten
von
Raubtieren.
I
know
a
few
things
about
predatory
behaviour.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
der
Gesellschaft
entstehen
Befürchtungen
über
das
spezifische
Verhalten
einer
Gruppe.
In
a
community,
there
are
agreed-upon
interpretations
of
particular
behavior.
WikiMatrix v1
Erfolgreiche
Untersuchungen
wurden
auch
über
das
plastische
Verhalten
von
Brennstoffen
für
Hochtemperaturreaktoren
durchgeführt.
Further
successful
work
was
carried
out
on
plastic
behaviour
of
fuel
matrix
materials
for
high
temperature
reactors.
EUbookshop v2
Block
54
symbolisiert
Expertenwissen
über
das
Verhalten
realer
Subsysteme.
Block
56
symbolizes
expert
knowledge
about
the
behavior
of
real
sub-systems.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
Aussagen
über
das
dynamische
Verhalten
der
untersuchten
Moleküle.
This
leads
to
information
on
the
dynamic
properties
of
the
molecules
investigated.
EuroPat v2
Er
hatte
all
diese
Theorien
über
das
Verhalten
von
Tieren.
He
had
all
these
theories
about
animal
behavior.
OpenSubtitles v2018
Ferner
gibt
es
einige
Arbeiten
über
das
politische
Verhalten
von
Parlamentarierinnen.
There
is
also
some
data
on
the
political
behaviour
of
women
parliamentarians.
EUbookshop v2
Aus
den
Informationen
über
das
Verhalten
der
Unternehmen
geht
folgendes
hervor
:
The
available
evidence
on
the
recent
actual
behaviour
of
firms
shows
that:
EUbookshop v2
Direktor
Victoria,
ich
bin
sehr
besorgt
über
das
Verhalten
eines
ihrer
Schüler.
Principal
Victoria,
I'm
very
concerned
about
the
behavior
of
one
of
your
students.
OpenSubtitles v2018
Nichtsdestoweniger
erklärt
dies
sehr
viel
über
das
menschliche
Verhalten.
Nevertheless,
it
explains
a
great
deal
about
human
behavior.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte
viel
über
das
Verhalten
der
Fahrerin
nach,
die
aufgefahren
war.
I
thought
a
lot
about
the
behaviour
of
the
driver
who
hit
my
car.
ParaCrawl v7.1
Aber
meistens
bin
ich
empört
über
das
Verhalten
des
Theologen.
But
especially
angers
me
the
behavior
of
theologians.
ParaCrawl v7.1