Translation of "Über das ergebnis" in English

Die EU-Umweltminister dagegen waren über das erreichte Ergebnis erleichtert.
The EU environment ministers were relieved with the result which was achieved.
Europarl v8

Israel wird über das Ergebnis unterrichtet.
Israel will be informed of the result.
DGT v2019

Aus diesem Grund bin ich über das erzielte Ergebnis sehr erfreut.
I am delighted with the result achieved, therefore.
Europarl v8

Ich bin über das Ergebnis sehr erfreut.
I am very pleased with the result.
Europarl v8

Deshalb freue ich mich über das Ergebnis dieser historischen Abstimmung.
I am therefore delighted with the result of this historic vote.
Europarl v8

Die betroffene Person ist über das Ergebnis der Eingabe zu informieren.
Subject to reasonable legal limitations provided by national law, the Parties shall inform the data subject on such onward transfer.
DGT v2019

Die Färöer werden über das Ergebnis unterrichtet.
The rules governing the calculation and the payment of the financial contribution of the Faroes are set out in Annex III.
DGT v2019

Die Kommission erstattet dem Rat Bericht über das Ergebnis.
The Commission shall report to the Council on the outcome.
DGT v2019

Ich freue mich über das heutige Ergebnis in Ihrem Senat.
I am delighted with today's result in your Senate.
Europarl v8

Ich bin über das Ergebnis enttäuscht.
I am disappointed with the outcome.
Europarl v8

Über das Ergebnis der Untersuchung werden wir Sie informieren.
You will be informed of the result of the investigation.
Europarl v8

Über das genaue Ergebnis tappen wir allerdings noch im dunkeln.
However, we are still in the dark about the details.
Europarl v8

Über das Ergebnis dieser Kontakte werden Sie informiert.
The results of these contacts will be communicated to you.
Europarl v8

Die Kommission unterrichtet Norwegen über das Ergebnis dieser Prüfung.
The Commission will inform Norway about the result of its assessment.
DGT v2019

Der Ausschuss wird über das Ergebnis des Verfahrens informiert.
The Committee shall be informed of the result of the procedure.
DGT v2019

Die Kommission wurde über das Ergebnis des Verfahrens nicht informiert.
The Commission was not informed about the outcome of the procedure.
DGT v2019

Der Dienstleistungsempfänger wird über das Ergebnis der Beschwerde unterrichtet.
Recipients shall be informed of the outcome of the complaint.
DGT v2019

Ich würde wirklich gerne etwas über das Ergebnis des Treffens erfahren.
I would really like to know the outcome of the meeting.
Europarl v8

Ich war über das Ergebnis der heutigen Abstimmung erfreut.
I was pleased to hear the result of today's vote.
Europarl v8

Die Kommission wird Sie später über das Ergebnis der Gespräche informieren.
The Commission will inform you later of the outcome of its discussions.
Europarl v8

Ich habe mich über das Ergebnis der heutigen Abstimmung über die Bürgerinitiative gefreut.
I was pleased to hear the result of today's vote on the citizens' initiative.
Europarl v8

Die Kommission wird umgehend über das Ergebnis dieser Auswertung informiert.
The Commission shall be informed immediately about the outcome of that interpretation.
DGT v2019

Wir werden über das Ergebnis dieser Bemühungen noch einmal ausführlich Bericht erstatten.
We will again report in detail on the results of these efforts.
Europarl v8

Als Vertreter des Entwicklungsausschusses freue ich mich über das Ergebnis.
As current representative of the Committee on Development, I am delighted with the result.
Europarl v8

Wir möchten kein vorschnelles Urteil über das Ergebnis der Regierungskonferenz fällen.
We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Herr Posselt will rücksichtslos über das Ergebnis dieser Volksbefragung hinweggehen.
Mr Posselt wants to ride roughshod over the result of a referendum.
Europarl v8

Über das Ergebnis können wir noch keine sicheren Aussagen treffen.
This lies in the future; we cannot be certain of the outcome.
Europarl v8

Ich freue mich über das Ergebnis.
I am happy with the outcome.
Europarl v8

Aber ich sollte über das Ergebnis dieser Wendung nicht die Nase rümpfen.
I should not, however, be so condescending about the outcome of this U-turn.
Europarl v8